Глава 3. Мальчишка без «ручки»

Увидев, что Цинь Лаолю вышел, люди столпились вокруг.

— Цинь Лаолю, у тебя в семье правда родилась дочка?

— Говорю тебе, вы её откуда-то принесли, да? Эта Ван Гуафу просто хвастается?

— Точно, Цинь Лаолю! Твои трое сыновей родили четырех внуков, как же у вас могла родиться дочка?

— Твоя третья невестка в прошлый раз тоже сына родила! Нашей деревне Цинцю не суждено иметь дочерей!

Цинь Лаолю постучал своей трубкой, на его лице появилось самодовольное выражение:

— А вот моя семья может родить дочку, не то что вы! Всю жизнь рожаете, а девочку без «ручки» родить не можете!

Лица людей застыли. Цинь Лаолю добавил:

— Впрочем, не завидуйте. Вы ведь тоже дочерей растите? Хоть и не родных, но всё же они у вас есть, верно?

— Послушай, Цинь Лаолю, как ты разговариваешь?

— Вот именно, посмотрите на него, мелкий человек добился своего!

Цинь Лаолю не рассердился, а наоборот, усмехнулся:

— Верно, сегодня у меня родилась внучка, и я не хочу с вами ругаться! Если будете тут стоять и шуметь, потревожите мою Чжаофу, я вам устрою! А ну быстро убирайтесь отсюда, все убирайтесь!

Обычно люди боялись связываться с Цинь Лаолю. В деревне Цинцю он был известен как человек суровый и неразумный.

Теперь, когда он разгонял их трубкой, люди не осмеливались больше собираться здесь и глазеть.

Конечно, все относились с сомнением к тому, что в семье Цинь могла родиться девочка.

Хотя Ван Гуафу утверждала, что лично принимала роды у Цинь, все подозревали, что это сговор между ней и семьей Цинь, чтобы обмануть жителей деревни Цинцю.

Ведь за тридцать лет практики Ван Гуафу ни разу не приняла в деревне Цинцю ни одной девочки!

Цинь Саньбяо догнал Цинь Даху и Цинь Эрчжуана у входа в деревню и, задыхаясь, выпалил:

— Старший брат, второй брат, Сюсю… Сюсю родила дочку!

Услышав это, Цинь Эрчжуан уронил фазанов из рук. Хорошо, что у птиц были связаны ноги, иначе бы улетели.

— Третий сын, правда? Эта… эта дочка точно без «ручки»? Ты хорошо рассмотрел?

Цинь Даху, услышав это, тоже посмотрел на Цинь Саньбяо с ожиданием.

Цинь Саньбяо широко улыбнулся и взволнованно кивнул:

— Рассмотрел! Не только я, но и повитуха Ван Гуафу, и наш отец, и наша мать — все своими глазами видели! Точно без «ручки»! И такая красавица!

Услышав это, Цинь Эрчжуан посмотрел на Цинь Саньбяо и снова спросил:

— Так вы уверены, что это дочка? Может, это мальчишка без «ручки»?

Цинь Даху тут же влепил ему пощечину:

— У тебя в семье рождаются мальчишки без «ручки»? Нашей семье Цинь улыбнулась удача, понял? У нас в семье Цинь есть дочка!

Цинь Эрчжуан на мгновение замер, а потом тоже глупо улыбнулся:

— Точно, точно! Хе-хе, пойдем скорее посмотрим!

Братья помчались домой.

Цинь Лаолю увидел, что Цинь Даху и Цинь Эрчжуан несут двух фазанов, забрал их и недовольно сказал:

— Третий сын, позови мать, пусть приготовит этих фазанов, Сюсю надо подкрепиться! Твоя мать уже полдня сидит в вашей комнате, пусть скорее выходит!

Цинь Саньбяо обрадовался, его сердце забилось быстрее:

— Да, отец, сейчас пойду!

Видя, что Цинь Саньбяо собирается войти в дом, Цинь Лаолю схватил его за воротник.

— Говорю тебе, третий сын, ты что, дурак? Ты столько времени был на улице, посмотри, сколько на тебе холода! Вот так войдешь, Чжаофу заболеет, смотри, я тебя побью!

Цинь Саньбяо замер. Цинь Лаолю нахмурился:

— Стряхни снег и холод с себя, потом входи!

Цинь Саньбяо поспешно согласился. Стоявшие рядом Цинь Даху и Цинь Эрчжуан принялись помогать ему отряхиваться. Они тихонько шепнули Цинь Саньбяо на ухо:

— Третий сын, потом вынеси нам дочку посмотреть, а?

— Да-да, третий сын, я тоже хочу подержать!

Цинь Саньбяо уже собирался кивнуть, но Цинь Лаолю нахмурился и сердито посмотрел на троих:

— Ну и бестолковые же вы все трое! Даху, Эрчжуан, идите позовите своих жен и детей, пусть приходят помочь.

— И Сыюаня тоже позовите! Сегодня такое важное событие, нашей семье Цинь пора собраться вместе и отпраздновать!

Услышав это, Цинь Даху и Цинь Эрчжуан могли лишь поспешно кивнуть в знак согласия.

Они с завистью посмотрели на вошедшего в дом Цинь Саньбяо, подумали, тихо вздохнули и пошли звать родню.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Мальчишка без «ручки»

Настройки


Сообщение