Кунг-Фу Панда: Перерождение в По Глава 10: Там, где все это начинается

Первые лучи солнца проникали через маленькое окно комнаты По, окрашивая деревянный пол в золотистый оттенок. Он потянулся, чувствуя силу в своем теле, как мышцы под его шерстью плавно сменяли положение. Зевнув, он выкатился из постели и направился к ведру с водой, стоящему в углу комнаты.

Когда он заглянул в поверхность воды, его отражение встретило его взгляд — выше, шире, и, безусловно, внушительнее.

— Ого, — пробормотал По, наклоняясь поближе.

Его шерсть блестела, придавая его мускулистому телосложению впечатляющую текстуру, которая казалась бы дрожащей при каждом движении. Его грудная клетка сужалась в выраженную форму «V», широкие плечи дополняли его крепкое строение. Руки были мощные и крепкие, полные силы, которая пришла с годами упорных тренировок. Ноги, которые когда-то были источником комплексования, теперь стали гордостью. Это были мощные столбы, которые могли легко нести его вес и наносить удары, заставляющие землю дрожать.

— Какой я красавчик, — сказал он с улыбкой, пробуя на ощупь свои мускулы.

Он наклонил голову. Что-то в его теле напоминало ему о воинах, на которых он ориентировал свои тренировки — о величественной, сдержанной осанке Цинь Ши Хуана и угрожающем, закалённом в боях облике Кая. Казалось, их образы отпечатались на нём, формируя не только его физическую форму, но и его технику.

По встал в полный рост, ощущая прилив гордости, осматривая свою трансформацию. Годы усилий окупились, и это было видно. Однако, когда он повернулся, чтобы схватить свою рубашку, его вдруг испугал резкий визг.

— И-и-и!

Он взглянул в сторону окна и увидел миссис Шен, добрую козу, живущую по соседству, которая держала лейку и смотрела на него с широко раскрытыми глазами. Она поливала цветы на подоконнике и, похоже, застыв на месте.

— Доброе утро, миссис Шен! — весело позвал По, махнув рукой.

Миссис Шен не ответила, её взгляд скользнул вниз, и её щеки потемнели от смущения под серой шерстью. Она быстро отвернулась, буркнув что-то невнятное.

Нахмурившись, По посмотрел вниз, чтобы понять, что вызвало такую реакцию, — и сразу почувствовал, как горячий румянец заливает его лицо.

— Ох, черт побери, — застонал он, быстро подхватывая штаны. — Эти гормоны! Это тело! Этот возраст!

Он поспешно оделся, натянув штаны и плотную майку.

Выйдя на улицу, он потер затылок, смущённо оглядываясь. Миссис Шен всё ещё сидела на своей веранде, пряча лицо в руках.

— Э-э, миссис Шен? — сказал По нерешительно. — Мне действительно очень жаль. Я не хотел... э-э... удивить вас.

Миссис Шен выглянула через пальцы, её румянец стал ещё ярче.

— Всё в порядке, дорогой! Просто… может быть, в следующий раз подумай о занавесках?

По неловко засмеялся.

— Да, хорошая идея. Сорри ещё раз!

Пока он уходил, он пробормотал себе под нос:

— Ну, вот и день начался…

Отбросив утреннее смущение, По спустился на кухню, где его встретил привычный аромат лапши. Его отец, мистер Пинг, уже трудился, напевая весёлую мелодию, помешивая кастрюлю.

— Доброе утро, папа! — сказал По, захватывая передник и завязывая его на талии.

— Доброе утро, По! Ты сегодня выглядишь сильно, — заметил мистер Пинг, бросив взгляд на широкие плечи сына. — Ты опять поднимал мешки с рисом за моей спиной?

По улыбнулся.

— Не сегодня, пап. Но… слушай, я хотел с тобой поговорить.

Мистер Пинг поднял голову от кастрюли, заинтересованно поднимя брови.

— О? О чём, сынок?

— Ну, я слышал, что сегодня мастер Угуй будет выбирать Драконьего Воина в Нефритовом Дворце, — голос По наполнился волнением. — Я хотел спросить, можно ли мне посмотреть.

Мистер Пинг задумался, постукивая по клюву.

— Хмм... Нефритовый Дворец, да? Это важное событие.

— Я сначала помогу в лавке! — быстро сказал По. — Я перенесу продуктовый прилавок для тебя, установлю его и проверю, чтобы всё было готово, прежде чем уйду. Пожалуйста, папа?

Мистер Пинг улыбнулся тёплой улыбкой.

— Ты так много работал в последнее время, По. Я собирался попросить тебя продавать лапшу сегодня, но… ты заслужил отдых. Давай просто вместе перенесём прилавок, а потом ты сможешь идти.

Лицо По засветилось.

— Спасибо, пап! Ты лучший!

Продуктовый прилавок был тяжелее, чем обычно, но для По это было как ничего. Он легко поднял его на плечи, зарабатывая несколько впечатлённых взглядов от жителей деревни, когда он нес его по улице.

— Это По? — спросила одна кролиха, толкнув свою подругу.

— Точно, — ответила другая. — Он стал таким сильным в последнее время!

По не смог сдержать улыбку, хотя пытался контролировать своё волнение.

Как только прилавок был установлен на рынке, По отступил назад и вытер руки.

— Всё готово! Тебе нужно ещё что-то, пап?

Мистер Пинг покачал головой.

— Нет-нет. Ты и так всё сделал. Иди и наслаждайся временем в Нефритовом Дворце!

— Спасибо, пап! — сказал По, быстро обняв его.

По, возвращаясь домой, чтобы подготовиться к путешествию, чувствовал, как его сердце наполняется волнением. Вот оно — начало пути, которого он так долго ждал. Все тренировки, все усилия, всё привело к этому моменту.

Он не мог дождаться, чтобы увидеть, как развернётся этот день.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Кунг-Фу Панда: Перерождение в По Глава 10: Там, где все это начинается

Настройки


Сообщение