Кунг-Фу Панда: Перерождение в По Глава 4: Стиль боевых искусств

Солнце высоко висело над Долиной Мира, его тёплые лучи озаряли привычную суету в лапшичной мистера Пинга. По легко передвигался между столиками, балансируя подносами с дымящимися мисками и общаясь с посетителями. Его мех блестел от здоровья, шаги были лёгкими, а дыхание ровным.

Прошли недели с того дня, как он начал интенсивную тренировку. Хотя его путь к освоению чи двигался медленно и разочаровывающе, результаты физической подготовки были очевидны. Даже после долгого утреннего занятия По ощущал себя гораздо более грациозным и полным энергии, чем когда-либо раньше.

— По, милый, ты в порядке? — позвал мистер Пинг из кухни, подозрительно прищурив глаза. — Ты так... энергичен в последнее время. Обычно ты уже тяжело дышишь к этому времени!

По ухмыльнулся, поднимая руку, чтобы показать мышцы.

— Что могу сказать, папа? Тренировки творят чудеса. К тому же, эти мышцы идеально подходят для переноски лапши.

Старый гусь подозрительно нахмурился, но ничего не сказал, лишь буркнул что-то себе под нос и снова принялся помешивать бульон.

Позже в тот день По вернулся на своё тренировочное место. Он сосредоточился на освоении уникальных особенностей своего тела панды, используя свою природную силу и выносливость в своих интересах.

Задача на сегодня была — выносливость. По построил серию тяжёлых бревён, каждое толще предыдущего, которые он должен был подкатить на склон, используя только свой вес и грубую силу.

Первое бревно двигалось легко, и второе тоже. Но когда он подошёл к последнему — в два раза большему, чем он сам, и почти таким же широким, как он высокий — По почувствовал напряжение. Но, в отличие от предыдущих попыток, он не сдался. Утвердившись ногами на земле, он стал толкать бревно всем своим существом, его мышцы напрягались, но не сдавались.

Бревно взобралось на склон с тяжёлым "бух!", и По вытер пот со лба, удовлетворённо усмехаясь.

— Сопротивление тупой силе? Пройдено. Теперь посмотрим, что будет, если кто-то попробует меня сбить с ног.

Следующий час По тренировался с подвешенным бревном, привязанным к системе подъёма. Каждый раз, когда бревно качалось в его сторону, он стойко встречал его грудью. Удары становились всё сильнее, когда он настраивал систему, но По стоял как гора, его тело поглощало удары, словно камень встречает ветер.

Одним из главных вдохновений для По была техника Цинь Ши Хуаня, легендарного мастера боевых искусств, чьи движения сочетали королевскую точность и неистовую силу. По изучал плавные переходы между защитой и атакой, умение наносить удары чётко и без лишней энергии.

Но вот повторить это было настоящим вызовом.

Стоя на поляне, По выполнял изученные формы, его лапы плавно резали воздух в широких дугах. Но несмотря на все усилия, его движения всё ещё казались неуклюжими. Удары не имели той элегантности и целеустремлённости, которую он восхищённо видел в рассказах.

Фрустрация вспыхнула на поверхности.

— Почему я не могу сделать это правильно? — пробормотал он, топнув ногой. — Это казалось таким лёгким в боевых сценах!

Он попробовал снова, замедляя движения, сосредоточив внимание на балансе и дыхании. На мгновение ему показалось, что всё сработало — его тело двигалось плавно, удары сливались с воздухом, как если бы он разрубил невидимого противника. Но это чувство быстро исчезло, и По неуклюже оступился, приземлившись на задницу.

— Это не работает, — застонал он, валясь на спину. — Как Цинь смог сделать это так легко?

Неудачи в боевых искусствах были разочаровывающими, но они меркли по сравнению с его борьбой с чи.

Сколько бы он ни медитировал и не сосредотачивался, энергия внутри него оставалась недостижимой. Тот краткий всплеск, который он почувствовал несколько недель назад, теперь казался далеким воспоминанием, жестоким обманом того, что могло бы быть.

Сидя под водопадом, По сжал кулаки на коленях, его дыхание стало поверхностным.

— Давай, — пробормотал он. — Я же Драконий Воин, правда? Я должен справиться с этим!

Но единственным ответом было равномерное рычание воды, что стремительно падала вокруг него.

Несмотря на свои разочарования, По находил утешение в своей повседневной жизни. Работа в лапшичной давала ему ощущение нормальности, напоминала о простых радостях, которые он часто игнорировал.

Однажды, когда он нес огромную кастрюлю супа к прилавку, группа постоянных клиентов застыла в изумлении.

— По, эта кастрюля, наверное, весит как маленький бычок! — воскликнул один из них. — Как ты не потеешь?

По засмеялся, легко поставив кастрюлю на стол.

— Можно сказать, что я тренировался.

Позже, помогая своему отцу переносить мешки с мукой, мистер Пинг приподнял бровь.

— Ты поднимаешь их, как если бы они были пуховыми подушками! Что с тобой случилось, По?

— Просто… стараюсь быть лучшей версией себя, папа, — ответил По с немного смущённой улыбкой.

Хотя работа была обыденной, она напоминала По о том, зачем он вообще начал тренироваться. Смех посетителей, тепло кухни, вид его отца, который бегал по лавке, — вот что он хотел бы защищать.

С каждым днём разочарование По становилось топливом для его решимости. Каждый его падение, каждая неудача только укрепляли его стремление идти вперёд.

Однажды вечером, вернувшись на поляну, он встал под восходящей луной, прохладный свет омывал его.

— Хорошо, Цинь, — сказал он, укрепив стойку. — Попробуем снова.

Он начал двигаться через формы, на этот раз меньше сосредотачиваясь на совершенстве и больше на намерении. Его удары были не безупречными, но ощущались целеустремлёнными. Баланс иногда нарушался, но он быстро восстанавливался, корректируя каждое неверное движение.

Когда он завершил, его мышцы ныли, но на его губах заиграла маленькая улыбка.

— Неплохо, — сказал он, глядя на луну. — Совсем неплохо.

Что касается чи… он не собирался сдаваться и в этом.

— Может быть, как всегда говорит папа, — размышлял По, направляясь обратно в деревню. — Лучшая лапша готовится не быстро. Может быть, и чи тоже.

С этими мыслями в сердце По почувствовал, как вспыхивает искра надежды. Его путь был далёк от завершения, но он был готов встретить любые испытания, которые готовил ему будущее.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Кунг-Фу Панда: Перерождение в По Глава 4: Стиль боевых искусств

Настройки


Сообщение