Небольшое напряжение (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Фу Ханьчжи так и не приехал на выходные. Приказ о его переводе должен был вот-вот выйти, и в последнее время он все больше пропадал на работе.

Чжоу Исю просматривала контакты в телефоне, собираясь позвать кого-нибудь выпить, когда позвонил Фу Чжэнь, отец Фу Ханьчжи, и пригласил ее на ужин.

Это было необычно. После свадьбы она прожила в доме семьи Фу всего неделю для приличия, а затем, с молчаливого согласия Фу Ханьчжи, сбежала из этого огромного, роскошного, но такого удушающего дома в его квартиру.

Сидя в машине, Чжоу Исю размышляла о причинах этого внезапного приглашения.

Фу Чжэнь овдовел в среднем возрасте и больше не женился. Его карьера складывалась удачно, а после выхода на пенсию он переехал в виллы Лушань, к востоку от Вэйчэна. Это был район, где жили высокопоставленные чиновники. Вокруг были живописные горы и реки, но при этом до центра города можно было добраться за час.

Когда Чжоу Исю вошла в дом с двумя коробками подарков, Фу Чжэнь ухаживал за цветами в саду. Сад был полон пышной растительности, повсюду цвели цветы.

— Папа, — поздоровалась Чжоу Исю и, взяв стоявший рядом пульверизатор, опрыскала листья нескольких растений с широкими, блестящими листьями. Затем она взяла тряпку и начала аккуратно протирать их.

Вскоре после свадьбы с Фу Ханьчжи она научилась у его отца основам садоводства.

Фу Чжэнь был одет в простую белую рубашку, его седые волосы были аккуратно зачесаны назад. Он выглядел интеллигентным и добродушным, но при ближайшем рассмотрении в уголках его глаз и бровей можно было заметить холодную решительность.

Увидев привычные действия Чжоу Исю, Фу Чжэнь слегка улыбнулся. Протирать листья казалось простым делом, но на самом деле это требовало терпения и ловкости.

— Не нужно, — сказал Фу Чжэнь, наблюдая за ней. — Проходите в гостиную, отдохните. Ужин скоро будет готов. — Он положил садовые ножницы и направился в дом.

Гостиная была обставлена просто, но со вкусом.

В центре стоял комплект мебели из красного дерева, на журнальном столике — чайник и изящный набор для чаепития из исинской глины. Никаких лишних украшений.

Лишь подпись на каллиграфическом свитке, висевшем на стене за диваном, и несколько фотографий с официальных мероприятий рядом с телевизором намекали на высокий статус хозяина дома.

Фу Чжэнь сел за чайный столик и, ловко заварив чай, налил чашку Чжоу Исю.

— Попробуйте, это свежий чай этого года.

Чжоу Исю взяла чашку обеими руками, вдохнула аромат и сделала небольшой глоток. Сначала вкус был свежим, с легкой горчинкой, а затем раскрывалась сладковатая терпкость.

— Это Лунцзин? Какой ароматный! — восхитилась Чжоу Исю. Послевкусие Лунцзина чувствовали не все. Вкус зеленого чая был не таким насыщенным, как у черного, но аромат был ярким.

Улыбка Фу Чжэня стала теплее. Он сделал пару глотков и сказал:

— Если понравится, возьмите с собой.

— Спасибо, папа! — с улыбкой ответила Чжоу Исю.

Фу Чжэнь заварил еще одну порцию чая, немного поговорил о домашних делах, а затем перешел к главному:

— Исю, Ханьчжи в следующем месяце переведут обратно в город.

Чжоу Исю выпрямилась.

— Да, он мне говорил.

Фу Чжэнь снова наполнил ее чашку.

— Он ведь недавно вернулся, а его карьера так быстро развивается. Многие следят за ним, завидуют, — Фу Чжэнь задумчиво поставил изящный чайник из исинской глины на поднос. — Я часто волнуюсь за него! — Под его седыми бровями взгляд был по-прежнему острым. Он смотрел прямо на Чжоу Исю.

Этот взгляд заставил Чжоу Исю, привыкшую к напряженным переговорам, съежиться. Она ответила сдержанно:

— Я понимаю, папа.

— Хорошо, что понимаете, — Фу Чжэнь медленно долил воды в чайник. Хотя чаепитием занимались только двое, его руки не останавливались: он по очереди обдавал кипятком оставшиеся чашки на подносе. — Я знаю, что ваша работа непростая, особенно сейчас, когда рынок так нестабилен. В такие моменты нужно сохранять спокойствие, не торопиться.

— Поспешишь — людей насмешишь, — он посмотрел на Чжоу Исю. — И можешь подвести окружающих.

Улыбка Чжоу Исю стала натянутой, но она все же старалась держаться достойно.

— Вы правы, папа. Я вас слушаю.

Фу Чжэнь вздохнул.

— Ты хорошая девушка, я это знаю. Кроме того случая… — он сделал паузу. — Когда ты немного сбилась с пути.

Лицо Чжоу Исю мгновенно побледнело, словно ее снова накрыла волна боли и тьмы, грозя поглотить ее с головой.

В ушах зазвенело, заглушая его голос.

Она старалась отогнать эти мысли, сосредоточившись на движении его губ. Через несколько секунд она снова услышала его голос:

— Ты очень способная. Мы, старшее поколение, желаем вам только добра.

Он помолчал и вздохнул.

— Разве я мало видел хороших ребят? Многие из них, желая быстрого результата, выбирали легкий путь. И чем все закончилось? Все они оказались за решеткой.

На лбу Чжоу Исю выступили капельки пота. Она изо всех сил старалась сохранить самообладание.

Фу Чжэнь снова наполнил ее чашку и продолжил:

— Денег должно быть достаточно, чтобы хватало на жизнь. Мы не ждем от тебя каких-то грандиозных достижений, просто живи спокойно и счастливо. Вы с Ханьчжи женаты не так давно, нужно ценить семью, поддерживать друг друга, не давать поводов для беспокойства.

Чжоу Исю наконец пришла в себя. Она ответила вежливо, с уважением, но с явной отстраненностью:

— Я поняла, папа.

Фу Чжэнь окинул ее проницательным взглядом, не упуская ни одной детали.

Внезапно он улыбнулся и сменил тему:

— Как там Амань? Давно его не видел. Пригласи его на ужин в следующий раз, когда будем отмечать какой-нибудь праздник.

— Хорошо, — послушно ответила Чжоу Исю.

Фу Чжэнь улыбнулся и сказал с грустью в голосе:

— Вырастить ребенка — это большой труд, нужно заботиться о нем, обо всем. А ты еще и брата вырастила. И все эти годы твоя семья даже не поинтересовалась вами.

Чжоу Исю промолчала, глядя на маленькую чашку из исинской глины, наполненную до краев.

***

Чжоу Исю ехала по горному серпантину, стараясь ни о чем не думать.

Она всегда была равнодушна к семейным узам. В ее кругу мало кто мог похвастаться настоящей семейной идиллией. Чаще всего за внешним благополучием скрывались грязные тайны.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение