Чжоу Исю смотрела, как муж скрывается за дверью, и повернулась к окну. Ночной город сиял огнями, мерцая яркими красками. Даже темно-синее небо было окрашено в желтоватые тона городскими огнями.
Глаза невольно тянулись к свету, заставляя забыть, что настоящим властителем этого мира была тьма.
Чжоу Исю плотнее запахнула шаль. Ее накрыла волна усталости, такая же всепоглощающая, как тьма.
Фу Ханьчжи умылся и лег в большую кровать в спальне. Он закрыл глаза, мысли в голове путались.
Через некоторое время он почувствовал, как жена тихонько легла рядом и выключила ночник. Они лежали по краям кровати, между ними оставалось большое пустое пространство, словно их разделяла невидимая, но непреодолимая преграда.
Фу Ханьчжи подождал немного, но так и не услышал знакомого ровного дыхания. Он понял, что она тоже не спит.
Он открыл глаза. Плотные шторы надежно защищали от городских огней.
В такие моменты темнота успокаивала, особенно когда рядом был нужный человек.
Они были женаты уже больше трех лет, но Фу Ханьчжи постоянно находился в командировках и жил в служебной квартире, редко появляясь дома.
Чжоу Исю привыкла спать одна. Она любила заворачиваться в одеяло, как в кокон, только так ей удавалось заснуть.
Она лежала, глядя в потолок, и думала о девушке, которую видела на фотографиях в телефоне Суй Даои.
Эта трогательная девушка… неужели она тоже лежала рядом с ним? Сколько девушек побывало в его постели?
Чжоу Исю запретила себе думать об этом, пытаясь отогнать неприятные мысли. Она начала медитировать, чтобы расслабиться.
Через какое-то время она наконец уснула.
Фу Ханьчжи услышал, как дыхание жены стало ровным и глубоким. Она повернулась на бок, свернувшись калачиком, как котенок.
Он осторожно пододвинулся к ней, проверил, хорошо ли укрыта одеялом, и лег рядом, прижавшись к ее спине. Только теперь он смог полностью расслабиться и заснуть.
На следующее утро Чжоу Исю проснулась отдохнувшей. Она привела себя в порядок и вышла из ванной.
На столе ее ждали палочки из теста, соевое молоко и нарезанные фрукты. Все как она любила: палочки разрезаны вдоль пополам, а соевое молоко, без сомнения, было без сахара.
Фу Ханьчжи уже вернулся с утренней пробежки и читал газету, сидя на диване. Он все еще сохранял эту старомодную привычку.
Сейчас все читали новости в телефоне. Они были единственными жильцами в этом элитном районе, кто выписывал газеты, и Чжоу Исю часто задумывалась, благодарен им почтальон или, наоборот, недоволен.
Увидев, что жена вышла из спальни, Фу Ханьчжи встал и пошел на кухню налить ей тыквенно-пшенную кашу.
Каша была горячей, и Чжоу Исю ела с удовольствием.
Фу Ханьчжи, налив ей кашу, не вернулся на диван, а сел напротив, наблюдая за ней. Видя, с каким аппетитом она ест, он и сам невольно улыбался.
Под его взглядом Чжоу Исю стало не по себе, но избегать разговора было не в ее характере.
Она отложила ложку и спросила: — В эти выходные не дежуришь?
Фу Ханьчжи постоянно работал сверхурочно и дежурил по выходным. Он работал в пригороде, дорога до дома занимала два часа, поэтому обычно он жил во временном общежитии.
Из-за этого они так мало времени проводили вместе.
К тому же, их свадьба была поспешной, и Чжоу Исю все еще чувствовала себя неловко рядом с ним.
— На этой неделе нет, — ответил Фу Ханьчжи. Значит, на следующей неделе он будет дежурить, и через одну тоже.
Чжоу Исю снова взяла ложку, но не стала есть. Задумчиво она разминала мягкие кусочки тыквы.
Фу Ханьчжи наблюдал за ней, и на его губах появилась улыбка.
Он наклонился через стол, погладил ее по волосам и тихо сказал: — Меня скоро переведут обратно в город.
Чжоу Исю подняла на него глаза.
— К концу месяца все должно решиться. Руководство намекнуло, — добавил Фу Ханьчжи.
Перевод в город означал повышение.
Высокий пост был уже почти в руках этой восходящей звезды политического небосклона.
Чжоу Исю смотрела на красивого мужчину. Влиятельная семья, блестящее образование…
Он получил докторскую степень по экономике в престижном университете Лиги плюща и, вернувшись на родину, стремительно поднимался по карьерной лестнице. Многие завидовали ему.
Со стороны казалось, что Чжоу Исю должна гордиться своим мужем, но только она знала, насколько сложны ее чувства.
После недолгих раздумий Чжоу Исю с неохотой произнесла: — Поздравляю.
Взгляд Фу Ханьчжи стал еще мягче. Ему нравились эти невольные проявления чувств.
— Через несколько дней, вероятно, придут с проверкой, будут сверять данные о вашем имуществе, — сказал он.
Чжоу Исю кивнула. Это была стандартная процедура при повышении чиновников. Она сама раньше этим занималась.
Чем выше должность, тем тщательнее проверка.
Она быстро прокрутила в голове свою недавнюю работу. — У меня есть два клиента с… несколько щекотливым статусом. Но все сделки проводились в рамках закона, никаких нарушений!
Фу Ханьчжи кивнул: — Не беспокойтесь. Делайте, как считаете нужным. Это никак на меня не повлияет.
Чжоу Исю искренне улыбнулась и продолжила завтракать.
Фу Ханьчжи ушел переодеваться. Когда он вернулся, Чжоу Исю невольно залюбовалась им.
Простая голубая рубашка и черные брюки, но на его великолепной фигуре они смотрелись как дорогой дизайнерский костюм — стильно и сдержанно.
Чжоу Исю вспомнила, как в университете он носил только брендовую одежду и обувь, яркие логотипы которых бросались в глаза.
Но с тех пор, как он начал работать на госслужбе, его гардероб состоял из рубашек, брюк и, в крайнем случае, пиджака ничем не примечательных марок.
У Чжоу Исю все было наоборот.
Если сравнить их гардеробы, невозможно было бы представить, что эти люди — муж и жена.
Фу Ханьчжи взял портфель и телефон и начал переобуваться в прихожей.
— Ты же говорил, что не дежуришь? — недовольно пробурчала Чжоу Исю.
Фу Ханьчжи посмотрел на нее с улыбкой: — Есть один проект, нужно лично все проверить, чтобы быть спокойным. В такой ответственный момент, перед переводом, нужно быть особенно внимательным и не ослаблять контроль ни на минуту.
(Нет комментариев)
|
|
|
|