Глава 13. Сбор листьев шелковицы

— Папочка, ты дома сплети эти плетеные подносы. Помни, оставь в них отверстия побольше, не делай слишком плотными. А матушка пусть возьмет меня и братцев собрать листья шелковицы! — сказала Юэсюань.

— Линян, возьми детей и идите собирать листья шелковицы! А я дома сплету подносы! — ответил Су Юнфу.

— Тогда я пойду позову братцев!

Юэсюань слезла с колен Су Юнфу, выбежала во двор и громко закричала во весь голос:

— Старший братец, второй братец, третий братец, четвертый братец, пятый братец, мы выходим! Берите заплечные корзины!

Хорошо, что братья Су Шаньчжи не закрыли дверь, иначе с таким голоском, как у Юэсюань, её крик, вероятно, не услышали бы, и ей пришлось бы заходить в их комнату и звать.

Су Боюань быстро выбежал и подхватил Юэсюань на руки:

— Сюаньбао, зачем ты нас позвала? Еще и с корзинами!

Юэсюань склонила голову набок и сказала:

— Матушка поведет нас собирать листья шелковицы. Мы все пойдем, так быстрее соберем и вернемся!

Су Боюань очень обрадовался, потому что снова можно было выйти из дома! С тех пор как они нашли женьшень в горах, Су Боюань мечтал каждый день ходить в горы на поиски женьшеня.

— Хорошо, тогда жди здесь послушно братцев. Братцы пойдут за корзинами!

Юэсюань кивнула и посмотрела, как Су Боюань повернулся и пошел на кухню за корзинами. Когда он вышел снова, Юэсюань увидела, что он вынес все корзины, какие были в доме. Вышла и Линян. Увидев, что корзины уже вынесены, она сразу надела одну на спину, взяла Юэсюань за руку и вышла из дома. За ними последовали Су Шаньчжи и остальные братья.

Они шли по меже и встретили семью Су Дамина. Су Дамин первым поздоровался:

— Невестка Лю, ты ведешь Шаньчжи и братьев в горы?

Жена Су Дамина, Цянь Сюээр, тут же подхватила:

— Ой, да это же Лю Ли, жена Су Юнфу! Куда это вы всей толпой направляетесь?

Юэсюань почувствовала неприязнь к Цянь Сюээр, возможно, это было просто предчувствие!

Линян пришлось ответить:

— Да так, дети захотели в горы, заодно нарвем немного травы для свиней! Дядя Су, мы пойдем, не будем мешать вам работать!

Сказав это, Линян зашагала прочь. До них смутно донеслись слова жены Су Дамина:

— И чего она так задирает нос? Подумаешь, родила пятерых щенков! У кого их нет! Да еще столько нарожала, как свиноматка!

— Госпожа Цянь, не говори так грубо! Попридержи язык! — покачал головой Су Дамин.

Цянь Сюээр, неизвестно что ей взбрело в голову, принялась ругать Су Дамина на чем свет стоит. Су Дамин не отвечал.

Двое их детей тихо дрожали, казалось, очень боясь госпожи Цянь!

Су Шаньчжи и его братья к такому уже привыкли. А вот Юэсюань не ожидала, что эта госпожа Цянь такая сварливая. Неудивительно, что вся семья её боится.

— Матушка, как хорошо, что папочка женился на такой добродетельной жене, как ты! Иначе у нас дома тоже был бы такой переполох, как у дяди Дамина!

— Сюаньбао, ты очень удачно употребила слово «переполох». Вся деревня знает, что Су Дамин женился на сварливой женщине. Обычно, завидев её, все стараются держаться подальше, чтобы эта скандалистка не прицепилась! — сказал Су Юси.

Линян тоже подумала, что если в доме появится такая невестка, то не будет покоя, и это к несчастью. Поэтому она наставительно сказала Су Шаньчжи и остальным братьям:

— Шаньчжи, вы, братья, когда вырастете и будете жениться, ни в коем случае не берите в жены таких сварливых, как госпожа Цянь. Иначе в доме не будет спокойствия.

Братья Су Шаньчжи немного смутились, их уши слегка покраснели. В конце концов, женитьба была для них еще далеким делом.

— Поняли, матушка!

— Говорят, жениться нужно на добродетельной. Если будет добродетельная жена в помощь, в доме наверняка будет мир и гармония! А если жениться неудачно, то в доме точно будет разлад и несчастья! — сказала Линян.

— Поняли, матушка!

Братья ответили хором!

Вскоре Линян и братья Су Шаньчжи дошли до своего участка земли. Все поставили корзины и приготовились собирать листья шелковицы. Увидев это, Юэсюань поспешно остановила их:

— Матушка, матушка, не нужно собирать слишком много! Соберем две корзины и хватит. Если эксперимент удастся, шелкопрядам потом понадобятся свежие листья! Нужно немного оставить!

— Хорошо, слушаем Сюаньбао! — сказала Линян.

Через некоторое время они собрали листья. Юэсюань посмотрела, что времени еще много, и решила попросить матушку сводить её в горы.

— Матушка, пусть эти листья отнесут домой второй и пятый братцы. А ты возьми меня, старшего, третьего и четвертого братцев и пойдем в горы. Я хочу посмотреть, нет ли там чего-нибудь хорошего!

Су Юси, услышав распоряжение Юэсюань, не возражал. А вот Су Сунши надул губки и недовольно сказал:

— Сюаньбао, ты не хочешь, чтобы пятый братец шел с тобой в горы? Хорошо же! Ты больше не любишь братца! Хмф, я тебя тоже больше любить не буду!

У Юэсюань потемнело в глазах, словно над головой пролетели вороны. Она не ожидала, что у её пятого братца есть такая капризная сторона. Но все же она принялась его утешать:

— Пятый братец, я поручила тебе и второму братцу отнести листья домой — это очень важное задание! Поэтому я и выбрала тебя для этой миссии. А ты говоришь, что я тебя не люблю! Хмф, я тебе так доверяю, а ты так обо мне говоришь!

Юэсюань притворилась сердитой и отвернулась от пятого братца. Су Сунши, услышав это, понял, что надумал лишнего, и виновато сказал:

— Сюаньбао, пятый братец был неправ. Ты поручила мне такое важное задание, я обещаю хорошо его выполнить, не волнуйся! Завтра пятый братец наловит рыбы для тебя! Только не сердись на пятого братца, хорошо?

— Пятый братец, ты сам сказал, что наловишь мне рыбы! Завтра! Тогда я пока тебя прощу! — сказала Юэсюань.

— Я так и знал, Сюаньбао самая лучшая, она обязательно меня простит!

Су Сунши так обрадовался, что потерял голову.

В это время Су Юси, уже взваливший на спину корзину с листьями шелковицы, сказал:

— Пятый братишка, пошли скорее отнесем, а потом вернемся искать старшего братца и остальных!

Су Сунши тоже быстро надел корзину и побежал догонять Су Юси, направляясь домой!

Линян же повела Юэсюань и троих братьев Су Шаньчжи в горы. Они шли по горам довольно долго, насобирали много диких ягод и съедобных трав. Юэсюань знала, что женьшеня в этих горах нет, поэтому оставила эту затею и переключилась на сбор грибов. В прошлый раз, когда они поднимались в гору, Юэсюань заметила много грибов. Тогда они были маленькими, а сейчас все выросли. Увидев грибы, Юэсюань начала их собирать.

Линян сначала подумала, что Юэсюань собирает их ради забавы, но когда увидела, что та кладет их в корзину, поспешно сказала:

— Сюаньбао, эти грибы ядовитые, их нельзя есть!

Юэсюань не ожидала, что Линян скажет, будто собранные ею грибы ядовитые. Она мысленно потеряла дар речи. Неужели она не знает, ядовитые они или нет? В прошлой жизни она собрала бесчисленное количество грибов, ела их, и ничего не случалось. К тому же, ядовитый гриб или нет, можно легко проверить!

Юэсюань была абсолютно уверена, что грибы, которые она сейчас собирает, не ядовиты!

Юэсюань приготовилась рассказать о каждом из этих грибов по порядку!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Сбор листьев шелковицы

Настройки


Сообщение