Глава 20. Предложение отдать сестру

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цю Лунъюэ умылась, затем разогрела оставшуюся со вчерашнего дня кукурузную кашу и только после этого вернулась в дом, чтобы разбудить Сяо Тяня и Сяо Юнь.

Всё-таки они были детьми и любили поспать. Когда Цю Лунъюэ будила их, они оба хмурились и были очень недовольны.

С большим трудом Цю Лунъюэ подняла Сяо Тяня и Сяо Юнь, заставила их одеться и умыться, и только тогда трое — сестра, брат и младшая сестра — спокойно сели завтракать.

Но во время еды Сяо Тянь склонил голову, словно к чему-то прислушиваясь. Внезапно он сказал:

— Сестра, наша курица пропала, я совсем не слышал, как она кудахчет.

Сяо Юнь, услышав слова Сяо Тяня, тоже вспомнила, что действительно с самого утра не слышала куриного кудахтанья.

Сяо Юнь всё-таки была маленькой девочкой, не такой сильной, как Сяо Тянь. Услышав от Сяо Тяня, что "курица пропала", она тут же покраснела глазами и, глядя на Цю Лунъюэ, сказала:

— Сестра, у нас больше не будет много-много яиц, и много-много цыплят.

Цю Лунъюэ вчера поместила Дикого петуха в пространство на дне колодца просто по прихоти, желая проверить, приносит ли это пространство какую-либо пользу живым существам. Естественно, у неё не было возможности заранее сообщить им об этом. Но она не ожидала, что Сяо Тянь и Сяо Юнь так сильно переживают за Дикого петуха; теперь они оба обнаружили его исчезновение, а Сяо Юнь выглядела так, словно вот-вот заплачет. Это была настоящая ошибка.

Если бы она знала, то должна была бы сначала сказать им, что курицу нужно держать в другом месте, а затем отправить её в пространство.

Цю Лунъюэ пришлось погладить Сяо Юнь по лицу и утешить её:

— Сяо Юнь, не волнуйся, курица не пропала, сестра держит её в очень хорошем месте. Там есть еда и питьё, она быстро растёт, и скоро, возможно, начнёт нести яйца.

— Правда?

Сяо Юнь, услышав это, тут же обрадовалась, её большие глаза заблестели.

Цю Лунъюэ поспешно кивнула:

— Верно, она действительно не пропала, сестра очень хорошо ухаживает за этой курицей.

Сяо Тянь тоже возбудился и поспешно спросил:

— Значит, этот Дикий петух действительно курица-несушка?

— А? Ох-ох, да, это несушка, — Цю Лунъюэ только тогда вспомнила, что, стараясь порадовать брата и сестру, она случайно оговорилась.

Цю Лунъюэ никогда не обращала внимания на пол этого Дикого петуха. Он был ещё полувзрослым, у него не выросли длинные и яркие перья, не было гребня, и она действительно не могла сказать, был ли это петух или курица.

Цю Лунъюэ оказалась в затруднительном положении и могла только надеяться, что этот Дикий петух — курица, обязательно курица!

Иначе ей пришлось бы искать другую курицу, чтобы не разочаровать Сяо Юнь и Сяо Тяня.

Чтобы больше не продолжать тему петухов и кур, Цю Лунъюэ пришлось поторопить их:

— Ладно, скорее ешьте. После еды мне ещё нужно пойти к Дяде Вану за семенами овощей.

Сяо Тянь и Сяо Юнь были очень послушными, и когда Цю Лунъюэ поторопила их, они замолчали и прилежно принялись за еду.

После еды Сяо Тянь и Сяо Юнь стали спорить, кто будет мыть посуду. Цю Лунъюэ не стала им препятствовать, но притушила огонь в печи, чтобы брат и сестра случайно не обожглись.

Цю Лунъюэ снова наказала:

— Сяо Тянь, Сяо Юнь, когда помоете посуду, играйте дома. Можете ещё накопать червей, потом я отнесу их нашей курице. Я пойду к Дяде Вану, скоро вернусь.

— Хорошо, — ответили Сяо Тянь и Сяо Юнь.

Цю Лунъюэ вышла из дома и направилась прямо к дому Дяди Вана, который был по соседству. Хотя и "по соседству", на самом деле до дома семьи Цю было несколько десятков шагов.

Подойдя к воротам дома семьи Ван, Цю Лунъюэ сначала окликнула:

— Дядя Ван, Тётя Ван, это Сяо Юэ.

— Ой, Сяо Юэ, скорее заходи, — Тётя Ван кормила кур во дворе и, увидев Сяо Юэ у ворот, поспешно позвала её.

Когда Цю Лунъюэ вошла во двор, Тётя Ван снова спросила:

— Завтракала? Брат и сестра всё ещё послушные?

— Да, спасибо, Тётя Ван, за вчерашнюю кукурузную муку, иначе мы бы совсем остались без еды, — Цю Лунъюэ поспешно поблагодарила.

— Вот именно, трое детей, совсем ещё крохи, как же без еды, — сказала Тётя Ван.

— Я же говорила, чтобы ты подумала о том, чтобы Сяо Юнь… отдать.

Цю Лунъюэ замерла, почувствовав некоторое удивление. Но, поразмыслив, она поняла, что Тётя Ван, вероятно, желает добра.

В конце концов, семья Цю не могла остаться без корней, поэтому младшего брата Сяо Тяня ни в коем случае нельзя было отдавать. Но разве можно было отдать младшую сестру Сяо Юнь только потому, что семья бедная?

Не говоря уже о том, что теперь у неё появилось волшебное пространство, которое дало Цю Лунъюэ надежду. Даже в прежние дни Цю Лунъюэ не допустила бы, чтобы её сестру Сяо Юнь отдали.

Увидев, что Цю Лунъюэ молчит, Тётя Ван поняла, что её слова были слишком резкими, и поспешно сказала:

— Сяо Юэ, тётушка не бессердечна, просто я думаю, что Сяо Юнь, даже если останется с вами, будет страдать. Если бы она попала в хорошую семью, девочка могла бы хотя бы наесться.

— Я знаю, Тётя Ван действительно боится, что Сяо Юнь будет страдать с нами, — ответила Цю Лунъюэ.

— Но я ведь старшая сестра в этом доме, и пока я жива, я не могу позволить этой семье распасться, верно? Только с младшим братом и сестрой мы будем полноценной семьёй.

Слова Цю Лунъюэ были сказаны от всего сердца, с полной искренностью. Во время службы в спецназе она спасала многих бедных и пострадавших людей, видела, как многие семьи разлучались навсегда перед лицом стихийных бедствий, оставляя лишь маленьких брата и сестру, едва сводящих концы с концами.

Но даже в самые трудные времена, если кто-то протягивал руку помощи, никто не хотел разлучаться с родными.

Теперь, когда подобное случилось с ней самой, Цю Лунъюэ чувствовала, что должна вести себя так, будто всё ещё служит в армии: этих маленьких брата и сестру она во что бы то ни стало вырастит до совершеннолетия.

Выслушав Цю Лунъюэ, Тётя Ван вздохнула и натянуто улыбнулась:

— Сяо Юэ, хорошая девочка, ты так заботлива. Забудь те слова, что я сказала. Тётушка поможет вам, чем сможет, и ни за что не позволит, чтобы вы, брат и сестра, не справились.

— Спасибо, тётушка, — Цю Лунъюэ поспешно сменила тему и сказала:

— Я просто подумала, что семья не может просто ждать помощи от всех, поэтому хотела попросить у тётушки немного семян. Подойдут любые семена, будь то овощные или зерновые, я попробую сначала посадить немного во дворе. Если останутся силы, то найду место и на горе, чтобы посадить, и тогда небольшой урожай поможет нам прокормиться.

— Есть, есть, — ответила Тётя Ван.

— Редко встретишь такую трудолюбивую, как ты, Сяо Юэ. Но вы трое, брат и сёстры, ещё даже не доросли до мотыги, сможете ли вы возделывать землю? Сажать что-то на своём дворе — это одно, но не бегайте без дела в горы, если встретите волка, это опасно.

Тётя Ван, наставляя её, опустила Совок для золы, которым кормила кур, и сказала:

— Подожди немного, я принесу тебе семена.

Цю Лунъюэ сказала:

— Спасибо, тётушка.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Предложение отдать сестру

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение