Глава 016. Мужская боль

Я все еще помню тот вечер. Выслушав признание Сестры Юй, я подошел к ней, оперся руками о стол и глубоко поцеловал ее.

Сестра Юй явно хотела большего, в ее глазах была нежность.

Она встала и попросила меня развязать красную подарочную ленту на ее талии — сегодня она была моим подарком.

Я с улыбкой развязал ленту. Не успел я выпрямиться, как Сестра Юй снова обняла меня. Не знаю почему, но в этот вечер она была очень взволнована.

— Цяо Гу, я действительно люблю тебя. Дай Сестре Юй шанс.

Неожиданные объятия застали меня врасплох. Немного подумав, я все же сказал очень прагматично:

— Сестра Юй, ты знаешь мое семейное положение. Я уважаю твой выбор, но ты должна подумать и обо мне. Я одинокий мужчина, а ты замужем. Если мы действительно будем вместе, что скажут люди?

Сестра Юй энергично замотала головой. Она сказала, что думала об этом, и в крайнем случае может развестись, все равно у них с мужем нет чувств.

Я горько усмехнулся, сказав, что такие вещи не ей решать.

— Не уходи.

Я закрыл глаза и глубоко вздохнул. Сегодня Сестра Юй преподнесла мне много сюрпризов. Хотя она была очень соблазнительна, мужчины — не существа, управляемые лишь низменными инстинктами. Я всегда буду уважать желания женщин, которые искренне ко мне относятся.

Сестра Юй была очень соблазнительна, и я подумывал поддаться ей еще раз. Но я чувствовал, что нельзя позволять ошибке продолжаться. Я должен был развеять все ее надежды.

Поэтому я прямо и решительно отказал.

Неожиданно Сестра Юй заплакала. Ей ведь было за тридцать, она повидала жизнь, прошла через холод и тепло человеческих отношений. Неужели эта мудрая женщина потеряла голову от чувств?

Я отстранил Сестру Юй и сказал ей: «Мы можем быть обычными друзьями, но не любовниками».

— Спасибо за сегодняшний прием и за твой подарок. Он очень красивый, но я не могу его принять, — сказав это, я слегка улыбнулся ей, повернулся и направился к двери.

Сестра Юй не хотела меня отпускать. Она подбежала и крепко обняла меня сзади.

На мгновение мое сердце снова дрогнуло: глупая женщина, я ведь всего лишь бедный парень, а ты все еще упорствуешь в заблуждении. Неужели ты глупее меня?

Сестра Юй обняла меня и начала всхлипывать. Она сказала, что ей все равно на деньги, ей достаточно, чтобы я был рядом и заботился о ней. Неужели я до сих пор не понимаю?

Женщинам нужны не деньги, а вера в мужские обещания.

Каждое ее слово резало мне сердце. Неужели в этом мире еще остались женщины, которые не любят деньги?

Я схватил руки Сестры Юй, пытаясь их разжать.

— Не надо…

Я все же с жестокостью разжал ее руки, повернулся и сказал: «Я не хороший мужчина. С тобой я только ради того, чтобы обмануть тебя на деньги, понимаешь?»

Глаза Сестры Юй покраснели от слез. Она подняла голову, посмотрела мне в глаза и упрямо сказала: «Хорошо, обманывай меня сколько хочешь, я же не буду тебе отказывать. Но ты подумал о том, что, когда я полюблю тебя, мне все еще будут важны эти деньги?»

Я помолчал мгновение, не смея больше смотреть ей в глаза. Я боялся, что растрогаюсь, боялся, что случайно тоже влюблюсь в нее.

Женские слезы — это убойное оружие. Тем более, каждое слово Сестры Юй шло от сердца. Как мужчина, которому не хватало любви и заботы, я бы солгал, сказав, что не тронут.

Я был тронут больше, чем кто-либо другой. Мне хотелось немедленно броситься к Сестре Юй, сказать ей, что она мне тоже очень нравится, и мы можем быть вместе.

Но я мужчина. У меня дома мать. По крайней мере, я не мог позволить матери переживать из-за меня. Как мы могли быть вместе с замужней женщиной?

— Спасибо за твой прием. Этого я не забуду до конца жизни, — сказав это, я вышел за дверь.

Глядя на луну в небе, мои глаза тоже наполнились слезами. Выбор… я должен был его сделать.

Я не успел далеко уйти, как услышал позади плач Сестры Юй. Но я понимал, что ни в коем случае нельзя оборачиваться.

Покинув виллу Сестры Юй, я не стал брать такси, а пошел пешком в сторону города.

Чтобы дойти до моего дома, потребовалось бы как минимум до семи утра.

Я отчетливо помню ту ночь. Уйдя от Сестры Юй, я нашел небольшую лужайку, лег на нее и долго плакал. Не только из-за искренних чувств Сестры Юй ко мне, но и потому, что я отверг искушение, а это было так трудно.

В семь утра я с трудом добрался до дома. Первым делом принял холодный душ, а потом лег на кровать и сразу уснул.

Проснулся я примерно в полчетвертого дня. Заказал еду на вынос, а затем проверил файлы на своей флешке, снова просмотрев их содержимое.

Образ Хун Нян завораживал меня. Она была идеальной женщиной.

Молодая, успешная, красивая и очень умная — мечта любого мужчины.

Тех, кто тайно влюблен в Хун Нян, наверное, хватит, чтобы выстроить очередь от моего дома до другой провинции.

Это видео я пока не собирался продавать. Сестра Юй испытывала ко мне чувства. Человеком, который велел мне спрятать камеру в «Красных Губах KTV», был Шэнь Лэ. А коммерческая тайна на видео была бесценна.

Пока я ел доставленную еду, мне вдруг позвонили с незнакомого номера. Я ответил. Оказалось, это звонил муж Сестры Юй, Шэнь Лэ. Он спросил, как дела с видео.

Я сказал, что пока результатов нет, нужно подождать несколько дней.

Шэнь Лэ сказал по телефону, что если я смогу достать видео, деньги — не проблема.

Я беспомощно вздохнул. По сравнению с глупостью Сестры Юй, я, наверное, выглядел еще большим дураком: отказывался от денег ради какой-то там чести и морали.

Но я понимал одно: если видео просочится, первой пострадает Хун Нян. Она была инициатором этой встречи, и местом переговоров был «Красные Губы KTV».

Фотография Хун Нян была спрятана у меня под подушкой. Каждый вечер перед сном я смотрел на нее.

Только я закончил есть, как Вэньжэнь Сюэ прислала мне сообщение в WeChat: «Братик Цяо, кажется, вчера ты забыл о мерах предосторожности. Ты не боишься, что я забеременею?»

Я глубоко вздохнул. Действительно, на вчерашнем балу-маскараде я был слишком взволнован и совершенно забыл об этом.

Но я ответил: «У тебя же месячные только что закончились несколько дней назад. По идее, ты не должна забеременеть, верно?»

Вэньжэнь Сюэ была недовольна и прислала грустный смайлик: «Что, ты так боишься, что Сюэ’эр забеременеет? Ты что, презираешь Сюэ’эр?»

Я не знал, смеяться мне или плакать, и поспешил ее успокоить: «Ты просто хорошо учись. В будущем я буду внимательнее. Если что-то случится, обязательно скажи мне».

Вэньжэнь Сюэ хихикнула и сказала, что пошутила. Она также сообщила мне, что через полмесяца у нее день рождения, и я должен подарить ей подарок, который ее удовлетворит.

Я посмотрел на дату. День рождения Вэньжэнь Сюэ был двадцать восьмого октября, в тот же день, что и Праздник двойной девятки.

Подарки на день рождения — это самая большая головная боль. В любом случае, время еще не пришло, решу, когда подойдет срок.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 016. Мужская боль

Настройки


Сообщение