Глава 016. Мужская боль

Я все еще помню тот вечер. Выслушав признание Сестры Юй, я подошел к ней, оперся руками о стол и глубоко поцеловал ее.

Сестра Юй явно хотела большего, в ее глазах была нежность.

Она встала и попросила меня развязать красную подарочную ленту на ее талии — сегодня она была моим подарком.

Я с улыбкой развязал ленту. Не успел я выпрямиться, как Сестра Юй снова обняла меня. Не знаю почему, но в этот вечер она была очень взволнована.

— Цяо Гу, я действительно люблю тебя. Дай Сестре Юй шанс.

Неожиданные объятия застали меня врасплох. Немного подумав, я все же сказал очень прагматично:

— Сестра Юй, ты знаешь мое семейное положение. Я уважаю твой выбор, но ты должна подумать и обо мне. Я одинокий мужчина, а ты замужем. Если мы действительно будем вместе, что скажут люди?

Сестра Юй энергично замотала головой. Она сказала, что думала об этом, и в крайнем случае может развестись, все равно у них с мужем нет чувств.

Я горько усмехнулся, сказав, что такие вещи не ей решать.

— Не уходи.

Я закрыл глаза и глубоко вздохнул. Сегодня Сестра Юй преподнесла мне много сюрпризов. Хотя она была очень соблазнительна, мужчины — не существа, управляемые лишь низменными инстинктами. Я всегда буду уважать желания женщин, которые искренне ко мне относятся.

Сестра Юй была очень соблазнительна, и я подумывал поддаться ей еще раз. Но я чувствовал, что нельзя позволять ошибке продолжаться. Я должен был развеять все ее надежды.

Поэтому я прямо и решительно отказал.

Неожиданно Сестра Юй заплакала. Ей ведь было за тридцать, она повидала жизнь, прошла через холод и тепло человеческих отношений. Неужели эта мудрая женщина потеряла голову от чувств?

Я отстранил Сестру Юй и сказал ей: «Мы можем быть обычными друзьями, но не любовниками».

— Спасибо за сегодняшний прием и за твой подарок. Он очень красивый, но я не могу его принять, — сказав это, я слегка улыбнулся ей, повернулся и направился к двери.

Сестра Юй не хотела меня отпускать. Она подбежала и крепко обняла меня сзади.

На мгновение мое сердце снова дрогнуло: глупая женщина, я ведь всего лишь бедный парень, а ты все еще упорствуешь в заблуждении. Неужели ты глупее меня?

Сестра Юй обняла меня и начала всхлипывать. Она сказала, что ей все равно на деньги, ей достаточно, чтобы я был рядом и заботился о ней. Неужели я до сих пор не понимаю?

Женщинам нужны не деньги, а вера в мужские обещания.

Каждое ее слово резало мне сердце. Неужели в этом мире еще остались женщины, которые не любят деньги?

Я схватил руки Сестры Юй, пытаясь их разжать.

— Не надо…

Я все же с жестокостью разжал ее руки, повернулся и сказал: «Я не хороший мужчина. С тобой я только ради того, чтобы обмануть тебя на деньги, понимаешь?»

Глаза Сестры Юй покраснели от слез. Она подняла голову, посмотрела мне в глаза и упрямо сказала: «Хорошо, обманывай меня сколько хочешь, я же не буду тебе отказывать. Но ты подумал о том, что, когда я полюблю тебя, мне все еще будут важны эти деньги?»

Я помолчал мгновение, не смея больше смотреть ей в глаза. Я боялся, что растрогаюсь, боялся, что случайно тоже влюблюсь в нее.

Женские слезы — это убойное оружие. Тем более, каждое слово Сестры Юй шло от сердца. Как мужчина, которому не хватало любви и заботы, я бы солгал, сказав, что не тронут.

Я был тронут больше, чем кто-либо другой. Мне хотелось немедленно броситься к Сестре Юй, сказать ей, что она мне тоже очень нравится, и мы можем быть вместе.

Но я мужчина. У меня дома мать. По крайней мере, я не мог позволить матери переживать из-за меня. Как мы могли быть вместе с замужней женщиной?

— Спасибо за твой прием. Этого я не забуду до конца жизни, — сказав это, я вышел за дверь.

Глядя на луну в небе, мои глаза тоже наполнились слезами. Выбор… я должен был его сделать.

Я не успел далеко уйти, как услышал позади плач Сестры Юй. Но я понимал, что ни в коем случае нельзя оборачиваться.

Покинув виллу Сестры Юй, я не стал брать такси, а пошел пешком в сторону города.

Чтобы дойти до моего дома, потребовалось бы как минимум до семи утра.

Я отчетливо помню ту ночь. Уйдя от Сестры Юй, я нашел небольшую лужайку, лег на нее и долго плакал. Не только из-за искренних чувств Сестры Юй ко мне, но и потому, что я отверг искушение, а это было так трудно.

В семь утра я с трудом добрался до дома. Первым делом принял холодный душ, а потом лег на кровать и сразу уснул.

Проснулся я примерно в полчетвертого дня. Заказал еду на вынос, а затем проверил файлы на своей флешке, снова просмотрев их содержимое.

Образ Хун Нян завораживал меня. Она была идеальной женщиной.

Молодая, успешная, красивая и очень умная — мечта любого мужчины.

Тех, кто тайно влюблен в Хун Нян, наверное, хватит, чтобы выстроить очередь от моего дома до другой провинции.

Это видео я пока не собирался продавать. Сестра Юй испытывала ко мне чувства. Человеком, который велел мне спрятать камеру в «Красных Губах KTV», был Шэнь Лэ. А коммерческая тайна на видео была бесценна.

Пока я ел доставленную еду, мне вдруг позвонили с незнакомого номера. Я ответил. Оказалось, это звонил муж Сестры Юй, Шэнь Лэ. Он спросил, как дела с видео.

Я сказал, что пока результатов нет, нужно подождать несколько дней.

Шэнь Лэ сказал по телефону, что если я смогу достать видео, деньги — не проблема.

Я беспомощно вздохнул. По сравнению с глупостью Сестры Юй, я, наверное, выглядел еще большим дураком: отказывался от денег ради какой-то там чести и морали.

Но я понимал одно: если видео просочится, первой пострадает Хун Нян. Она была инициатором этой встречи, и местом переговоров был «Красные Губы KTV».

Фотография Хун Нян была спрятана у меня под подушкой. Каждый вечер перед сном я смотрел на нее.

Только я закончил есть, как Вэньжэнь Сюэ прислала мне сообщение в WeChat: «Братик Цяо, кажется, вчера ты забыл о мерах предосторожности. Ты не боишься, что я забеременею?»

Я глубоко вздохнул. Действительно, на вчерашнем балу-маскараде я был слишком взволнован и совершенно забыл об этом.

Но я ответил: «У тебя же месячные только что закончились несколько дней назад. По идее, ты не должна забеременеть, верно?»

Вэньжэнь Сюэ была недовольна и прислала грустный смайлик: «Что, ты так боишься, что Сюэ’эр забеременеет? Ты что, презираешь Сюэ’эр?»

Я не знал, смеяться мне или плакать, и поспешил ее успокоить: «Ты просто хорошо учись. В будущем я буду внимательнее. Если что-то случится, обязательно скажи мне».

Вэньжэнь Сюэ хихикнула и сказала, что пошутила. Она также сообщила мне, что через полмесяца у нее день рождения, и я должен подарить ей подарок, который ее удовлетворит.

Я посмотрел на дату. День рождения Вэньжэнь Сюэ был двадцать восьмого октября, в тот же день, что и Праздник двойной девятки.

Подарки на день рождения — это самая большая головная боль. В любом случае, время еще не пришло, решу, когда подойдет срок.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 016. Мужская боль

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение