— Если считать от отца, я второе поколение, если от деда — третье. Власть, которую отец и дед завоевали ценой жизни, их покровительство и защита — не для того, чтобы я терпела убытки и обиды.
Чжан Хэ не удержался и воскликнул:
— Хорошо!
Жаровни с углем были разожжены, разделанная баранина была выложена на решетки и начала источать аромат.
Гунсунь Цзя сказала:
— Подайте вино. После похорон наступит траур, и только сегодня я могу выпить с вами.
Независимо от того, о чем они думали, взгляды семейных слуг наконец стали послушными. Они почтительно подняли чаши с вином.
Гунсунь Цзя, указывая на несколько пустых столовых приборов, спросила:
— Кого здесь нет?
Шань Лян молчал. Хуан Си сказал:
— О, один — это Сяо Сюэ, сын старого Сюэ, он сейчас патрулирует снаружи. А еще Жун Сяовэй, ему поручено обследовать путь следования похоронной процессии, он ушел с Сяо Линем.
— Сяо Сюэ и Сяо Линь — командиры сотен. — Гунсунь Анг должен был быть похоронен, и внешние дела тоже нужно было организовать. Этим занимался Жун Сяовэй.
Он тоже был из семейных слуг, но с детства остался без родителей и был воспитан Гунсунь Аном. Сейчас ему около двадцати, и Гунсунь Анг назначил ему звание Сяовэя.
Услышав, что это он, Гунсунь Цзя кивнула и первой подняла чашу.
Выпив чашу вина, Сюэ Вэй снова посмотрел на Гунсунь Цзя. На ее лице появилась легкая безмятежная улыбка. Она собиралась что-то сказать, как вдруг дверь распахнулась, и кто-то гневно крикнул:
— Кости хозяина еще не остыли, а вы, свиньи и собаки, уже пьете и едите!
Гунсунь Цзя обернулась и увидела, что пришел не чужой человек, а тот самый Жун Сяовэй, о котором только что говорили.
Жун Сяовэй тоже увидел ее, после секундного замешательства опустился на одно колено:
— Юная госпожа.
Гунсунь Цзя действительно улыбнулась, подняла руку и стряхнула снег с его плеча:
— Еда и вино — это я принесла. Сегодня все устали, и наградить вас — это правильно.
— Ты тоже присоединяйся.
Жун Сяовэй выдавил из себя:
— Я не устал, не нужно.
Гунсунь Цзя сказала:
— Тогда иди со мной. Как люди будут есть, если ты будешь стоять здесь и смотреть? Заодно расскажешь мне, как там все прошло по дороге, — она повернулась и наказала Хуан Си и остальным: — Пейте поменьше вина, завтра еще служить. Ешьте побольше мяса, чтобы были силы.
— Дальше вам еще придется потрудиться. Передайте и остальным, что все остается по-прежнему. Мне не нравится, когда свои люди первыми сеют панику.
— В этом нет необходимости.
После того, как они ушли, в комнате стало тихо. Те, кто пил, поставили чаши, те, кто ел мясо, отложили кинжалы. Слышался только звук горящего угля.
Только Чжан Хэ был самым расслабленным:
— Эх, Жун Сяовэй просто любит строить из себя героя. Не обращайте на него внимания, давайте есть свое. Пейте поменьше вина, завтра еще придется потрудиться!
Хуан Си и Сюэ Вэй переглянулись. У них больше не было настроения обсуждать. Глядя, как Чжан Хэ ест, обливаясь потом, они невольно позавидовали ему:
— Людям с меньшим умом живется легче, чем другим.
Некоторые командиры сотен зашевелились. Сын Хуан Си ткнул отца:
— Папа, что юная госпожа имела в виду?
Чжан Хэ вмешался:
— Что имела в виду? Ешьте, пейте, не замышляйте ничего дурного. Все останется по-прежнему, хороших дней будет предостаточно!
Хуан Си в одно мгновение тоже все понял:
— Верно, верно, она обозначила правила.
— Ну и хорошо, лучше, чем копить обиду!
Его сын все еще не совсем понял:
— Какую обиду копить?
Сюэ Вэй горько улыбнулся:
— Слушаться — не всегда лучше, но не слушаться — точно ничего хорошего не будет.
— Это я понимаю. Давайте, пейте!
~~~~~~~~~
На обратном пути Гунсунь Цзя нес на спине Жун Сяовэй.
Шань Лян сказал:
— Яован справилась лучше, чем я ожидал.
Только сейчас Гунсунь Цзя показала усталость. Она полностью прижалась к Жун Сяовэю и сказала:
— Вы преувеличиваете. Я не выдержу, нужно быстрее вернуться.
Шань Лян сказал:
— Хорошо.
Гунсунь Цзя снова сказала:
— Подготовьте мне еще кое-что. Мне понадобится через несколько дней.
Шань Лян снова сказал:
— Хорошо.
Гунсунь Цзя сказала Жун Сяовэю:
— Жун Сяовэй, запомнил?
— Да.
— Отведи меня прямо в комнату. С этого момента моя охрана поручается тебе.
— Да.
Хотя Жун Сяовэй устал за весь день, его шаги были намного быстрее, чем у Чжун Юаня. В мгновение ока он доставил Гунсунь Цзя обратно.
Увидев, как Гунсунь Цзя вошла в комнату, несколько служанок подошли и приняли ее. Жун Сяовэй повернулся и встал у двери комнаты, держа руку на мече.
Гунсунь Цзя сказала:
— Принесите горячей еды для Жун Сяовэя с кухни и найдите ему теплый плащ.
Высокая служанка ответила и побежала. Выйдя за ворота двора, она столкнулась с Цзинъань Чангунчжу и ее свитой, идущими с фонарями.
Чжун Сюэ крикнула:
— Куда ты бежишь?
Служанка ответила:
— Юная госпожа велела принести горячей еды для Жун Сяовэя.
Чжун Сюэ, услышав неладное в ее голосе, поспешила вперед и увидела Жун Сяовэя. Войдя в комнату, она увидела Гунсунь Цзя, сидящую на кровати, а служанка снимала с нее обувь.
Чжун Сюэ в испуге спросила:
— Куда ты ходила?
Вошедшая следом Цзинъань Чангунчжу, услышав этот вопрос, тоже испугалась, оттолкнула дочь и быстро подошла:
— Яован, куда ты ходила?
Увидев лицо Гунсунь Цзя, Цзинъань Чангунчжу вздрогнула, подошла и обняла внучку, потрогав ее лоб.
Гунсунь Цзя перестала притворяться сильной и обессиленно упала в объятия Цзинъань Чангунчжу, тихо сказав:
— Я соскучилась по папе, захотела пойти в его кабинет.
— Недалеко ушла, увидела, что Жун Сяовэй вернулся. Он сказал, что ходил в кабинет доложить папе, бедняжка, он забыл, что ходил обследовать дорогу для похорон папы.
Чжун Сюэ сказала:
— У него есть совесть.
— Не то что другие, только и умеют расстраивать!
Цзинъань Чангунчжу сказала:
— Перед ребенком ты что за глупости говоришь?
Гунсунь Цзя схватила Цзинъань Чангунчжу за рукав, подняла лицо и, глядя на Чжун Сюэ, сказала:
— Этот Чэнь Я, то, что он меня презирает, это нормально.
— Я разозлилась потому, что он поступил бесчестно, устроив скандал на похоронах, а не по другой причине.
— Он Генерал Лунсян, а после смерти папы я всего лишь простолюдин. Он имеет полное право не обращать на меня внимания.
— В будущем такое еще будет. Если вы будете добиваться для меня справедливости, гневу не будет конца.
Цзинъань Чангунчжу взяла внучку за подбородок и отчетливо произнесла:
— Простолюдин?
— Кто сказал? Я пойду просить для тебя титул!
— В этом деле Его Величество не может остаться в стороне!
Гунсунь Цзя обняла бабушку за шею, слезы намочили одежду Цзинъань Чангунчжу. Ее голос становился все тише:
— Не ходите, связи исчерпаются, оставьте их для себя.
Сказав это, она больше не могла держаться, упала на Цзинъань Чангунчжу и потеряла сознание.
(Нет комментариев)
|
|
|
|