Глава 9. Приступая к действиям

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Тан Вэньхао почувствовал, что слова У Куя были слишком резкими и саркастичными. Главное, что он так критиковал Нин Кэсинь, и ему было немного жаль её. Но он знал, что У Куй желает ему добра, поэтому нетерпеливо сказал:

— Ладно, когда эти слова вылетают из твоих собачьих уст, они звучат совсем по-другому. Какой ещё второсортный товар? Кэсинь... Ладно, ладно, не будем о ней, всё это, чёрт возьми, в прошлом.

— Хорошо, что ты это понимаешь. Так почему же ты, парень, всё ещё так убиваешься, когда говоришь о ней? Не думай, что раз я не вижу твоего лица, то не знаю, что за вид у тебя. Я могу догадаться по твоим ногам, что твоё самодовольное лицо сейчас уродливо, как свиная печень. Угадал?

— Ха-ха, угадал! Хочешь, добавлю тебе десять очков?

— Хе-хе, да, да, бро, давай к делу! Не дразни своего брата. Я тебе говорю, скоро мне действительно придётся пойти с моей девчонкой по магазинам. Время — это любовь.

Быть мужчиной трудно, а быть особенно ответственным мужчиной — ещё труднее!

Тан Вэньхао словно видел самодовольный вид У Куя!

— Хе-хе, быть мужчиной женщины из Шанхая ещё труднее! Не так ли? Я тебя не выношу, ты снова начинаешь хвастаться. Ладно, вернёмся к делу. У Куй, ты слышал о вьетнамских невестах?

— А... вьетнамские... невесты?

— У Куй был явно очень удивлён.

— Ты, парень, не собираешься ли прямо из Вьетнама жену привезти?

— Именно это я и намерен сделать. Что думаешь, брат У?

— Совершенно безумно, совершенно шокирующе, совершенно невероятно. Это косвенно оскорбляет наш Китай, говоря, что у нас нет красавиц.

— Хе-хе, неужели это так серьёзно, как ты говоришь? Что тут невероятного? Сам погугли и посмотри. Очевидно, ты, парень, отстал от жизни. Я думал, что ты, человек, который целыми днями скитается по миру, знаешь о обществе больше, чем я, домосед. Оказывается, ты тоже невежественен. Я тебе говорю, если бы ты раньше увидел эти новости, ты бы непременно бросил свою девчонку.

— Чёрт, я не смогу её бросить, так что лучше я не буду смотреть! — рассмеялся У Куй.

Недолго думая, Тан Вэньхао, закончив говорить, отправил У Кую несколько ссылок через компьютер.

— Хорошо, подожди, я посмотрю, что там такое, — рассмеялся У Куй.

Две минуты спустя, У Куй, прочитав ссылки, тут же сказал:

— Вэньхао, честно говоря, ты, парень, не свихнулся ли, это не минутный порыв?

— Нет, это серьёзно. Я решил, что в этой жизни я обязательно найду жену, которая будет чище Нин Кэсинь. Я хочу довести её до бешенства. Пусть она не думает, что раз я когда-то безрассудно восхвалял её, говоря, что она самая чистая девушка в мире, то она стала чем-то особенным. Я, господин Тан, без неё всё равно найду девушку красивее и чище, чтобы взять её в жёны.

— Смотри, опять за своё! Ты всё ещё не можешь её забыть, зачем так беситься? Вэньхао, послушай брата, не думай о ней больше и не пытайся кого-то довести до бешенства. Есть ли в этом смысл? Не навреди себе в итоге. Если ты, парень, считаешь, что всё, что там написано, действительно надёжно и осуществимо, то я думаю, тебе действительно стоит поехать во Вьетнам, чтобы попытать счастья. Даже если ты не найдёшь свою идеальную невинную красавицу из другой страны, по крайней мере, ты сможешь развеяться и выпустить ту тоску, что копилась в тебе почти год, на чужбине.

— Хе-хе, ты меня понимаешь, брат У. Хорошо, значит, я, господин, приступаю к действиям?

Тан Вэньхао почувствовал, что слова У Куя были довольно разумными, и он действительно хотел развеяться.

— Мм, одобрено. Но, бро, я хочу дать тебе один совет.

— Какой совет? Говори, не стесняйся.

— Ты, парень, никогда не был за границей, так что лучше хорошо подготовиться, прежде чем просить отпуск у нашей красавицы Мэнни. Лучше всего найти нескольких человек с такими же бесстыдными мыслями, как у тебя, и поехать вместе, так будет безопаснее.

— Ха-ха, а что, если несколько человек одновременно западут на одну красавицу? Неужели придётся устраивать захватывающую дуэль на чужбине, чтобы решить вопрос о принадлежности красавицы? Разве это не опозорит наш китайский национальный престиж? Пусть эти маленькие вассальные страны смеются над тем, что в нашем Китае нет красавиц?

— Тан Вэньхао обычно был довольно застенчив в присутствии женщин, но с У Куем, своим братом, он мог быть совершенно раскованным.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение