Глава 1. Встреча с коварным мужчиной

12 августа 64 года эпохи Бэйюань. Благоприятный день, подходящий для свадеб. Резиденция канцлера была украшена фонарями, царила атмосфера радости и оживления. Сегодня Его Высочество принц Лин брал в жены седьмую мисс Мо Сиянь.

В это же время в маленьком дворике в самой западной части резиденции девушка беспокойно озиралась по сторонам. Ее ясные, живые глаза были устремлены в угол, где находилась собачья нора.

На девушке было простое бирюзовое платье, складки которого струились по земле, словно вода. Ее фигура была изящной и грациозной, как ива.

Лицо было скрыто бирюзовой вуалью, виднелись только выразительные глаза, которые блестели с хитрой искоркой.

Три дня. Вот уже три дня, как она попала в это тело!

Как она, гениальный врач современной медицины, владеющая искусством ядов и исцеления, могла так неудачно переродиться внебрачной дочерью в древние времена?

Каждый день ее запирали в этом дворе, а сегодня и вовсе заставляли выходить замуж!

Ее телу всего шестнадцать лет, она еще несовершеннолетняя!

Как она может так рано выходить замуж?

Поэтому она хотела сбежать из этого места!

Но стены двора были слишком высокими, у нее не было инструментов из прошлой жизни, а это тело было слишком хрупким, чтобы перелезть через стену.

Единственный выход — пролезть через собачью нору!

Мо Сиянь нахмурилась. Когда в прошлой жизни ей приходилось делать что-то столь унизительное?

Но ради свободы… Ради свободы она на все готова!

Однако… как только она начала пролезать в нору, то обнаружила, что с другой стороны она заблокирована.

Мо Сиянь чуть не расплакалась. Неужели небеса издеваются над ней? Вчера этот проход был открыт!

Схватив свой узелок, Мо Сиянь с отчаянием снова посмотрела на высокую стену. И вдруг заметила на ней высокую и изящную белую фигуру.

Яркое солнце заливало все вокруг золотым светом, небо сияло, заставляя ее жмуриться.

Мужчина был одет в белое одеяние с золотой вышивкой по краю, которое облегало его безупречную фигуру. На голове у него красовалась фиолетовая корона с перьями, переливающаяся на солнце.

Его черты лица были прекрасны, словно выточенные из мрамора, сияющие, как осенняя луна, — настоящая картина.

В его облике чувствовалась холодность, граничащая с суровостью и благородством, а в благородстве — выдающаяся изящность. Он весь сиял, привлекая восхищенные взгляды.

Это был мужчина, прекрасный, как небожитель!

Мо Сиянь моргнула, заметив, что мужчина смотрит на нее сверху вниз с теплой улыбкой.

В ее полных тоски глазах вспыхнул лучик надежды.

Ведь если этот мужчина сидит на такой высокой стене, то он наверняка владеет легким искусством?

А если он владеет легким искусством, то вытащить ее отсюда будет для него проще простого!

— Господин… Вы владеете легким искусством? Не могли бы вы помочь мне перебраться через эту стену?

Мо Сиянь выпрямилась, сложила руки на груди, подражая манерам древних благородных дам, и спросила нежным, сладким голосом.

Мужчина в белом слегка опешил, услышав ее слова, а затем уголки его губ приподнялись в едва заметной улыбке. Эта изящная линия, словно лепесток мандрагоры, подхваченный ветром, была так прекрасна, что у Мо Сиянь перехватило дыхание.

Она засмотрелась на него, как завороженная.

Но в следующую секунду его бесчувственные, отстраненные слова заставили ее мысленно поставить ему ноль баллов:

— Поверните налево, пройдите вперед пятьдесят шагов, и вы окажетесь у главных ворот. Переступите через порог, обойдите их, и вы окажетесь по ту сторону стены.

Его голос был чистым и приятным, как мелодия флейты, а слова — легкими и беззаботными.

Но… он что, не собирается ей помогать?

Сейчас лицо Мо Сиянь было скрыто вуалью, она выглядела изящной и вежливой, ее глаза блестели, как осенняя вода. Она определенно производила впечатление милой и очаровательной красавицы. Как этот мужчина мог быть так безжалостен к красавице, которая просит его о помощи?

Мо Сиянь вспомнила, что сегодня день ее свадьбы, и если она не сбежит сейчас, то ее жизнь будет кончена!

Сдерживая гнев, она терпеливо продолжила:

— Господин… Видите ли, у ворот слишком много стражи. Проявите милосердие, спрыгните со стены, подхватите меня и перенесите через нее. Это не займет много времени.

Она подняла свое маленькое личико, на ее губах играла улыбка, а в глазах светилась мольба. Ее голос стал еще мягче.

Но, похоже, даже это не тронуло сердце мужчины.

— Мне лень двигаться, — ответил он спокойным, неторопливым голосом, с ленивым и высокомерным выражением в глазах.

Когда Мо Сиянь посмотрела на него, его черные волосы слегка развевались на ветру, а на лице играла мягкая, теплая улыбка. Он был похож на нежное, плывущее по небу белое облако, чистое и безмятежное.

Но как такая божественная внешность могла сочетаться с таким бессердечием?

Мо Сиянь почувствовала, как в ее груди поднимается волна раздражения. Она стиснула зубы, ей ужасно захотелось пнуть этого мужчину.

Будь это раньше, она бы непременно обрушила на него град ругательств!

Но сейчас…

— Господин… Прошу вас, будьте так добры, сделайте одно небольшое усилие и перенесите меня. Я щедро вас вознагражу, вы не пожалеете об этом! — проглотив подступивший к горлу гнев, Мо Сиянь натянуто улыбнулась и сделала несколько шагов вперед, не теряя надежды на помощь.

Услышав эти слова, мужчина наконец посмотрел на нее внимательнее, на его лице расплылась широкая улыбка, он слегка приподнял бровь:

— Сначала скажите, какое вознаграждение.

Мо Сиянь: …

Она была уверена, что сердце этого человека чернее ночного неба!

— А? Господин… Может, вы сначала поможете мне выбраться? А потом я отдам вам все свои украшения, хорошо? — сдерживая желание накричать, Мо Сиянь моргнула и терпеливо спросила.

— Слишком дешево, — ответил мужчина в белом, взглянув на единственное украшение в ее волосах — деревянную шпильку, и улыбнулся, как распускающаяся роза.

Мо Сиянь готова была лезть на стену. Она была всего лишь бедной, нелюбимой внебрачной дочерью, у которой почти не было денег:

— Я отдам вам все свои деньги, господин. Как вам такое предложение?

Впрочем, в ее узелке было всего десять лянов серебра.

Мужчина в белом взмахнул рукавом:

— У меня нет недостатка в деньгах.

Да, судя по его одежде, он действительно не бедствовал.

— А в чем же тогда у вас недостаток? — спросила Мо Сиянь, с трудом сдерживая гнев. Ее голос прозвучал немного странно, ей ужасно хотелось проучить этого мужчину.

Но у нее не было другого выбора. Раз он еще не ушел, значит, с ним можно договориться.

Ладно, ради свободы она потерпит.

— В женщинах, — ответил мужчина в белом, глядя ей прямо в глаза, и его улыбка стала еще шире.

В этот момент Мо Сиянь захотелось найти ядовитого скорпиона и убить им этого человека. Как он смеет думать о женщинах в такой момент?!

Жаль, что ее яды, похоже, не перенеслись вместе с ней в этот мир.

Ну ладно, женщины так женщины!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Встреча с коварным мужчиной

Настройки


Сообщение