Глава 11. Гостья этого Князя

Низкий, холодный голос, лишенный всякой теплоты, заставил Байли Цзиншу вздрогнуть.

Резко обернувшись, она увидела Фэн Цанмина, одетого в черную мантию с поясом того же цвета на талии. Он был высок и строен, красив и элегантен.

На его четко очерченном, суровом лице не было ни малейшего выражения, оно словно застыло. В голове Байли Цзиншу тут же всплыли два слова — каменное лицо.

Байли Цзиншу быстро пришла в себя и невольно почувствовала досаду.

Чтобы скрыться от Е Вэньфэна и посмотреть, кто за ней следит, она, проходя мимо, увидела, что дверь приоткрыта, и быстро спряталась внутри.

Но кто бы мог подумать, что она встретит здесь Князя Ланя.

— Приветствую Князя Ланя, — сохраняя спокойное выражение лица, она слегка поклонилась Фэн Цанмину.

Фэн Цанмин стоял, заложив руки за спину, на ступенях длинной галереи в нескольких метрах от нее. Его глубокие, узкие глаза-феникса пристально смотрели на нее, не мигая.

Приоткрыв свои тонкие губы с красивым изгибом, он медленно и размеренно заговорил: — Не знаю, по какой причине госпожа Байли оказалась у задней двери моей Резиденции Князя Ланя?

— Резиденция Князя Ланя?

Байли Цзиншу опешила и еще больше пожалела о случившемся.

Она не ожидала, что, прячась, попадет в Резиденцию Князя Ланя.

Но даже если это Резиденция Князя Ланя, как он мог так совпасть, что появился именно сейчас у задней двери?

— Это... — дернув уголком рта, она с натянутой улыбкой сказала: — Этому есть причина, прошу Ваше Высочество выслушать мое объяснение.

Затем она кратко изложила все, что только что произошло.

В конце она добавила: — Вот как было дело. Я не имела намерения вторгаться в резиденцию Вашего Высочества.

Фэн Цанмин слегка сжал свои влажные тонкие губы, не произнося ни слова. Его глаза, глубокие, как холодный пруд, все время смотрели на Байли Цзиншу, словно могли пронзить ее насквозь, что заставило Байли Цзиншу немного занервничать.

Тихо подняв глаза на Фэн Цанмина, она увидела, что его безэмоциональное красивое лицо немного смягчилось. Похоже, он поверил ее словам, и Байли Цзиншу вздохнула с облегчением.

— У меня еще дела, не буду больше беспокоить Ваше Высочество, прощайте, — сказав это, она повернулась, чтобы уйти.

— Раз госпожа Байли пришла, значит, она гостья этого Князя, — вдруг раздался холодный голос Фэн Цанмина. — Лю Юнь, проводите госпожу Байли в главный зал, чтобы она присела.

Байли Цзиншу немного опешила. Развитие событий шло не по плану.

— Как я могу беспокоить Ваше Высочество? Не стоит, к тому же, у меня еще дела.

Как только она закончила говорить, она заметила, что его прямые брови заметно нахмурились, а лицо стало немного мрачнее.

Тут же в сердце Байли Цзиншу зазвучала тревога.

Говорят, что характер этого Князя Ланя переменчив и непредсказуем, и тот, кто его оскорбит, никогда не кончит хорошо.

Хотя в прошлый раз на улице он не причинил ей неприятностей, она все же ощутила его ужасающую силу.

Теперь, видя, как его лицо помрачнело, Байли Цзиншу инстинктивно насторожилась и осторожно смотрела на него.

После долгого молчания Фэн Цанмин вдруг заговорил. Его магнетический голос был холоден, лишен всякой теплоты: — Лю Юнь, проводи гостью.

Закончив говорить, он резко развернулся, и его стройная фигура быстро исчезла в конце длинной галереи.

Байли Цзиншу с недоумением смотрела в ту сторону, куда он ушел, пока Лю Юнь не подошел к ней. Только тогда она отвела взгляд.

— Ваше Высочество...

Лю Юнь слегка улыбнулся и вежливо сказал: — Госпожа Байли, не беспокойтесь. Ваше Высочество не лишен рассудка.

— Госпожа Байли, прошу сюда.

Байли Цзиншу кивнула, повернулась и вышла за дверь, но не удержалась и обернулась, в последний раз взглянув на место, откуда ушел Фэн Цанмин.

Покинув Резиденцию Князя Ланя, она сначала отправилась в оружейную лавку, чтобы забрать заказанные инструменты и серебряные иглы, а затем собралась вернуться в резиденцию.

По пути из оружейной лавки в Резиденцию Умиротворяющего Государство Герцога нужно было пройти мимо самого большого в столице магазина духовных зверей, где продавали духовных зверей и их яйца.

Прежняя Байли Цзиншу не могла культивировать, поэтому, естественно, не могла заключить контракт с духовным зверем и никогда не посещала это место.

Но сегодня, проходя мимо этого магазина духовных зверей, она вдруг почувствовала порыв и зашла внутрь, подумав, что если встретит подходящего духовного зверя, то заключить с ним контракт будет неплохо.

Войдя в магазин, она тут же увидела служанку, которая вежливо поприветствовала ее.

— Госпожа Байли, вы хотите купить духовного зверя или яйцо духовного зверя? — на лице служанки играла профессиональная улыбка, но в душе она тайно презирала ее.

Бездарность, которая не может культивировать, осмелилась прийти выбирать духовного зверя. Не боится, что над ней будут смеяться?

Байли Цзиншу не ответила, спокойно оглядывая просторный зал.

Сразу напротив входа находилась стойка, за которой сидел хозяин и занимался подсчетами.

Слева от входа стояли ряды железных клеток, в которых содержались духовные звери разного размера и уровня. Все эти звери были приручены и ждали, когда их купят и заключат с ними контракт.

Справа стояло несколько длинных столов, покрытых белой мягкой тканью, на которых лежали самые разные яйца духовных зверей: одни размером с куриное яйцо, другие — в три-четыре раза больше гусиного.

Байли Цзиншу подошла к духовным зверям слева и обнаружила, что их уровень не превышал пятого. Это были низкоуровневые духовные звери, но цена была немаленькой.

Хотя дедушка и второй дядя очень любили ее и никогда не скупились на еду и одежду, прежняя Байли Цзиншу слишком доверяла Су Жусюэ, и все хорошие вещи были у нее выманены. В результате у нее сейчас не было много сбережений.

Поэтому она повернулась и направилась к яйцам духовных зверей справа.

Цена яиц духовных зверей была значительно ниже, потому что было неизвестно, какой духовный зверь вылупится из яйца.

Если повезет, можно было за низкую цену купить высокоуровневого духовного зверя, а можно было и потратить деньги впустую.

Служанка подошла, взяла яйцо духовного зверя размером с гусиное и сказала Байли Цзиншу: — Госпожа Байли, я почувствовала это яйцо. Жизненная аура яйца очень сильная. Если вы купите это яйцо, из него обязательно вылупится хороший духовный зверь.

Существовал общепринятый метод выбора яиц духовных зверей: нужно было ввести в яйцо нить духовной энергии и почувствовать жизненную ауру яйца. Если аура сильная, то, скорее всего, из этого яйца вылупится хороший зверь.

Конечно, бывали и исключения.

Однако Байли Цзиншу была общеизвестной бездарностью, как она могла использовать духовную энергию, чтобы почувствовать яйцо духовного зверя?

В словах служанки явно таилась насмешка.

Байли Цзиншу притворилась, что не поняла, и небрежно положила правую руку на яйцо духовного зверя в руке служанки, незаметно выпустив нить духовной энергии.

Жизненная аура была сильной, но это было не то, что ей нужно.

Поэтому она продолжила ходить вдоль длинных столов с яйцами духовных зверей, медленно выбирая.

Увидев это, служанка еще больше презрительно усмехнулась, но ей пришлось набраться терпения и продолжать следовать за ней.

Пока в магазин не вошли несколько ярко одетых женщин, служанка поспешно с улыбкой поприветствовала их.

— Приветствуем Ваше Высочество Принцессу и госпожу Е. Прошу, проходите.

Юэ Цзышань, окруженная Е Цзинъин и несколькими другими женщинами, вошла, высокомерно оглядывая всех в магазине, пока ее взгляд не упал на Байли Цзиншу, которая все еще выбирала яйца духовных зверей в углу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Гостья этого Князя

Настройки


Сообщение