Глава 1. Это действительно ты?

Нахлынула взрывная боль, и Байли Цзиншу почувствовала, как липкая жидкость стекает по ее лбу к векам.

Она подняла руку и вытерла, и увидела перед собой ослепительно-красную кровь.

Она отчетливо помнила, как перед потерей сознания самолет врезался в скалу и взорвался, разбрасывая огонь.

После такой серьезной аварии она выжила, и у нее только травма головы?

И где она сейчас?

Сердце было полно сомнений. Она повернула голову, чтобы оглядеться, и увидела густой лес, погруженный в полумрак, где деревья закрывали небо.

Внезапно она услышала шорох шагов, повернула голову и увидела двух мужчин со злыми ухмылками на лицах, приближающихся к ней.

Сердце сжалось. Она уперлась руками в землю, пытаясь встать, но почувствовала слабость во всем теле, что-то было очень не так.

Что происходит?

И что это за двое странно одетых мужчин перед ней?

Внезапно в голове вспыхнула острая боль, и в сознание хлынули бесчисленные незнакомые воспоминания.

Но текущая ситуация не позволяла ей переварить эти воспоминания. Она должна была найти способ спасти себя, иначе, попав в руки этих двоих, исход был бы предсказуем.

— Хе-хе, девчонка очнулась?

— Как раз вовремя.

Пока она размышляла про себя, мужчина, который был немного полнее, потирая руки, злобно бросился к ней.

В глазах Байли Цзиншу мелькнул холод, но на лице появилось паническое выражение. Она изо всех сил пыталась оттолкнуть толстяка и вскрикнула от ужаса:

— Убирайся!

— Будь послушной.

Сказав это, толстяк повернулся к другому, более худому мужчине, и сказал:

— Худой, иди, постой на страже.

Как только Худой отошел, толстяк нетерпеливо приблизился к Байли Цзиншу.

На его полном жира лице играла злая ухмылка. Байли Цзиншу подавила отвращение в сердце и позволила ему приблизить свой вонючий рот, но внезапно она выдернула шпильку из волос и с силой вонзила ее в шею толстяка.

Кровь хлынула наружу. Толстяк выпучил глаза, с ужасом глядя на Байли Цзиншу, издал глухой стон и тут же затих.

До самой смерти он не мог представить себе такого конца.

Байли Цзиншу не обратила внимания на упавшего толстяка, прислонилась к дереву и несколько раз тяжело вздохнула, ожидая восстановления сил.

Немного погодя, Худой, видя, что здесь долго нет движения, почувствовал недоумение и подошел.

— Братец, ты быстрее, я жду.

Сказав это, Худой протянул руку и толкнул толстяка.

Кто бы мог подумать, что толстяк упадет на землю от его толчка, обнажив кровоточащую рану на шее.

— Бр... братец...

Как только Худой заговорил, он увидел, как Байли Цзиншу резко вскочила, держа шпильку, и с силой вонзила ее в его жизненно важные органы.

— Ааааа!

Сильная боль заставила Худого пошатнуться и упасть на землю, но его руки не могли остановить непрекращающийся поток крови.

Сорняки нужно вырывать с корнем!

Хотя Байли Цзиншу была обессилена, она крепко сжала шпильку, двигая телом, и медленно поползла к мужчине.

Неизвестно, испугался ли он ее жестокого вида, но Худой отполз назад, с ужасом глядя на Байли Цзиншу, все лицо которой было в крови.

— Ты... ты не подходи...

Байли Цзиншу схватила Худого за ногу, подтянулась по его ноге и оказалась перед ним, нацелила шпильку ему в сердце и с силой вонзила.

Густой запах крови мгновенно распространился, ударяя в ее обоняние.

Опасность миновала. Байли Цзиншу бессильно упала на землю, тяжело дыша.

Пустота в теле продолжала ощущаться, ее сознание постепенно затуманивалось, и даже зрение начало расплываться.

В этот момент она смутно увидела статную и красивую фигуру, появившуюся перед ней, словно божество.

К сожалению, она не могла разглядеть лицо незнакомца.

Он подошел к ней, присел на корточки, и его прохладная рука легла на ее лоб.

Байли Цзиншу почувствовала легкий холодок, исходящий от его ладони, который подавил дискомфорт в ее теле.

Это также сделало ее сознание еще более туманным, и веки едва открывались.

— Это действительно ты?

В полузабытьи она услышала, как мужчина тихо прошептал ей на ухо своим магнетическим голосом, наполненным очаровывающей магией.

Она попыталась широко открыть глаза, но увидела лишь его кроваво-красные глаза.

Затем она смутно почувствовала, как мужчина надел что-то ей на палец.

Но в этот момент на нее внезапно навалилась тяжелая сонливость. Она склонила голову и погрузилась в беспамятство.

...

Когда Байли Цзиншу снова очнулась, она наконец поняла свое нынешнее положение.

Она переселилась.

Переселилась в тело законнорожденной госпожи из Резиденции Умиротворяющего Государство Герцога в государстве Восточный Лин на Континенте Тяньчу.

Но она была абсолютной бездарностью, не умеющей культивировать духовную энергию.

Потирая немного болящую голову, она огляделась и обнаружила, что лежит на мягкой большой кровати. Убранство комнаты было свежим и элегантным, а на столе стоял букет гардений.

Это была спальня прежней владелицы тела.

Как она здесь оказалась?

Она попыталась встать, но увидела, как вошла еще очаровательная женщина в возрасте с молодой и красивой девушкой.

Лицо женщины было полно боли в сердце. Она быстро подошла к кровати, села и осторожно помогла Байли Цзиншу опереться на подушки.

— Цзиншу, ты наконец очнулась.

— Как ты себя чувствуешь, нигде не болит?

— Тет... тетя.

Эта женщина была второй тетей прежней владелицы тела.

Родители прежней владелицы тела умерли, когда она была совсем маленькой, и ее воспитали дедушка, Умиротворяющий Государство Герцог, а также второй дядя и вторая тетя.

Хотя прежняя владелица тела не была родной дочерью второй тети, та относилась к ней как к своей.

Несмотря на то, что прежняя владелица тела была бездарностью, не умеющей культивировать, у нее были любящие ее родственники, и с детства она жила беззаботной жизнью, что сделало ее наивной, простодушной и легковерной.

Су Мэй с беспокойством сказала:

— Тетя здесь. Если тебе плохо, скажи тете, и тетя сразу пошлет за лекарем.

Байли Цзиншу покачала головой и сказала:

— Спасибо, тетя, я в порядке.

— Тетя, как я вернулась?

Су Мэй немного удивилась:

— Ты сама вернулась. Когда мы тебя нашли, ты лежала у ворот резиденции, разве не помнишь?

Байли Цзиншу услышала это и почувствовала недоумение, слегка нахмурившись.

Разве она не потеряла сознание в лесу после того, как расправилась с теми двумя нападавшими?

Неужели...

Это мужчина с кроваво-красными глазами, которого она видела перед тем, как потеряла сознание, вернул ее?

Но кто же этот мужчина?

Почему он знал ее личность?

Не успела она разобраться, как молодая женщина внезапно заговорила:

— Кузина, это все моя вина. Я не смогла защитить тебя, позволила тем нападавшим похитить тебя, и ты подверглась унижению.

— Кузина, бей меня, ругай меня, прошу лишь, чтобы ты меня простила.

Милое лицо Су Жусюэ было полно самообвинения и вины, а ее миндалевидные глаза были готовы заплакать, что действительно вызывало жалость.

Байли Цзиншу помассировала виски, чувствуя, что голова довольно неприятно болит.

Благодаря воспоминаниям прежней владелицы тела, она вспомнила все, что произошло сегодня.

Вчера Су Жусюэ пригласила прежнюю владелицу тела сегодня на загородную прогулку. Поскольку Су Жусюэ с детства выросла в Резиденции Умиротворяющего Государство Герцога и была в очень хороших отношениях с прежней владелицей тела, та, естественно, не отказалась.

Поэтому сегодня рано утром они обе, взяв своих личных служанок, отправились в путь.

Прибыв на место прогулки, они болтали и перекусывали, но внезапно неизвестно откуда выскочили несколько нападавших.

Су Жусюэ в одиночку сдержала двоих из них, а двое других погнались за прежней владелицей тела.

Прежняя владелица тела изначально была бездарностью, не умеющей культивировать, куда ей было тягаться с теми двумя нападавшими?

Она быстро попала в руки нападавших и была увезена в лес.

В то же время действие снадобья в теле прежней владелицы тела также начало проявляться.

Прежняя владелица тела отчаянно сопротивлялась, но подверглась нападению со стороны тех двух нападавших, и в итоге трагически погибла от их рук.

И только тогда сюда переселилась она.

Вспомнив все это, Байли Цзиншу холодно взглянула на Су Жусюэ.

Кто-то навредил ей, а затем ее похитили нападавшие. Все это было слишком большим совпадением.

А во время сегодняшней прогулки, кроме нее и тех двух служанок, присутствовала только Су Жусюэ.

Это не позволяло ей не подозревать Су Жусюэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Это действительно ты?

Настройки


Сообщение