Глава 6. Случайная встреча

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Яо Вэньмин испугался. Он никогда не видел такого мастерства и не знал, куда спрятаться.

Не успел он и глазом моргнуть, как из кухни вдруг вылетел кухонный нож, сбив нож и вилку из рук хозяйки.

Из кухни вышел повар. Он был невысокого роста, с редкими волосами и смуглой кожей. Но еще темнее кожи был его фартук, покрытый таким слоем жира и пятен, что казалось, они вот-вот поглотят его целиком.

Хозяйка гневно крикнула повару: — Щенок, ты с ума сошел? Посмел пойти против меня!

Повар выглядел растерянным: — Хозяйка, вы... вы слишком деспотичны! Мало того, что вы каждый день издеваетесь надо мной, так еще и над другими. Я... я больше не могу это терпеть.

— Ты, предатель! — воскликнула хозяйка, с силой ударив по столу рядом с собой. Все тарелки, приборы, бумажные коробки и стейки взлетели в воздух. Хозяйка замахала своими пухлыми руками, и в одно мгновение все тарелки, приборы, коробки и стейки полетели в сторону повара. Один стейк угодил ему прямо в лоб, оглушив его, а затем несколько больших тарелок швырнули повара прямо за окно панорамного ресторана.

Яо Вэньмин поспешил вниз, чтобы спасти повара.

Посетители ресторана один за другим вставали, чтобы посмотреть в окно. Некоторые шептались: — Он что, насмерть разбился?

— Чего уставились? Всем сидеть! Заткнулись! Ешьте! — прорычала хозяйка на всех в ресторане.

Спустившись вниз, Яо Вэньмин увидел повара, лежащего на земле, с окровавленным лбом и стонущего от боли.

Он взвалил повара на спину и поспешил в больницу.

В больнице не было свободных коек, поэтому врачу пришлось обрабатывать раны повара прямо в коридоре.

— Как тебя зовут? Где твой дом? Я позову твоих родных, чтобы они позаботились о тебе, — сказал Яо Вэньмин повару.

— Моя фамилия Гао, зовут меня Гао Линьсэнь, я... — говорил повар, и слезы наворачивались ему на глаза.

Яо Вэньмин терпеть не мог, когда мужчины плачут, и потому утешил его: — Эй, считай меня своим братом. Расскажи мне обо всем, что тебя беспокоит, твои проблемы — это мои проблемы.

— Моя семья — это семья Джордж с Проспекта Королевы. Раньше у нас было много недвижимости и земли, а мои родители были очень образованными и состоятельными людьми. Но однажды к нам пришел человек, я до сих пор его помню, он был лысый. Он убил всю мою семью. Я тогда был в учебной поездке на горе Бицю на востоке Королевства Бит и чудом избежал смерти. После того как моя семья была уничтожена, вся наша недвижимость и земли были конфискованы правительством Королевства. Я остался сиротой, и теперь даже забыл название своей семьи, — Гао Линьсэнь задохнулся от нахлынувших чувств.

Оказывается, он был единственным выжившим из семьи Джордж!

— Ты сейчас живешь один? — спросил Яо Вэньмин.

— Потом меня приютила одна бабушка, ее фамилия Гао, и это она дала мне мое нынешнее имя. Она очень сильно меня любит. Раньше она была университетским профессором, но теперь уже не может преподавать, к тому же часто болеет, и обычно я ухаживаю за ней, — Гао Линьсэнь вздохнул.

Яо Вэньмин и подумать не мог, что у Гао Линьсэня такая печальная семейная история.

— Тогда я пойду и помогу тебе ухаживать за твоей бабушкой! — вызвался Яо Вэньмин.

Бабушка Гао Линьсэня жила в очень старом доме без уличных фонарей. Было уже около восьми вечера, и почти совсем стемнело. Яо Вэньмин ощупью, держась за перила, медленно поднимался по лестнице.

Холодный ночной ветер завывал, заставляя его дрожать.

На стенах висели какие-то бумажки, которые колыхались на ветру.

Наверное, это реклама прочистки канализации или что-то подобное, подумал Яо Вэньмин.

Он не обратил на них внимания и продолжил идти вверх по лестнице, и после долгих блужданий в темноте наконец добрался до пятого этажа.

Он вспомнил слова Гао Линьсэня: поднявшись на пятый этаж, нужно пройти по узкому коридору до конца, затем повернуть налево и пройти еще около 20 метров, там и будет жилище бабушки Гао.

Но как только Яо Вэньмин постучал в дверь, внутри вдруг погас свет.

Яо Вэньмин хлопнул себя по лбу: «Ох, чуть не забыл, Гао Линьсэнь же говорил, что перед входом в дом нужно произнести пароль».

Тогда Яо Вэньмин достал только что купленную книгу «Труды Главы» и продекламировал: — «Презирайте проблемы, не бойтесь неудач, изгоняйте тысячи трудностей и достигайте успеха!» Внезапно он почувствовал, что что-то не так: как это «изгоняйте»?

Яо Вэньмин пощупал бумагу: ах, да это же пиратское издание «Трудов Главы».

Внутренний свет снова зажегся, дверь приоткрылась, и показалась пара испуганных глаз.

— Вы кто? — спросили глаза Яо Вэньмина.

Яо Вэньмин улыбнулся и сказал: — Здравствуйте, бабушка Гао, я Яо Вэньмин, друг Гао Линьсэня. Пришел специально навестить вас.

Бабушка Гао носила очки толщиной с пивное донышко, и ее волосы были совершенно белыми.

Она очень радушно провела его в дом. Войдя, Яо Вэньмин увидел огромный портрет Верховного Главы Беркли, висящий на стене. На портрете Верховный Глава был добродушен, словно смотрел вдаль, а может быть, и на всех присутствующих.

— Молодой человек, ко мне давно никто не приходил, вы редкий гость, хе-хе. Я была университетским преподавателем, но теперь не могу вести занятия, только помогаю убирать туалеты в университете. Проходите, садитесь скорее, садитесь, — сказала бабушка Гао, готовя чай для Яо Вэньмина.

Яо Вэньмин плюхнулся на диван, но тот неожиданно провалился. Из-под дивана раздалось несколько собачьих лаев, и оттуда выскочили две собаки. Шерсть на их телах была полностью сбрита, остался лишь небольшой клочок на крупах.

Яо Вэньмин спросил бабушку Гао: — Какие милые собаки, как их зовут?

Бабушка Гао, подойдя с чаем, сказала, что одну собаку зовут Мэймэй, другую — Сусу. Диван — это их конура, и он только что их прижал.

Яо Вэньмин что-то понял, отхлебнул чаю и вдруг увидел у окна телескоп, прямой и направленный наружу.

— Бабушка Гао, зачем вам этот телескоп? — спросил Яо Вэньмин.

Бабушка Гао ответила, что это ее новое изобретение.

Яо Вэньмин подошел к телескопу и долго смотрел в окуляр, но ничего не увидел.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение