Глава 2 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— …— продолжил король Чарли. — Я вспомнил, наконец-то вспомнил! Всё здесь мне до боли знакомо. Это мой прежний Дворец Троя, построенный ценой усилий всего королевства. Здесь бесчисленное множество комнат, и в каждой ждала меня прекрасная дева. А ещё здесь были огромные бассейны, зверинцы, висячие сады и подземные библиотеки. Он занимал такую огромную территорию, что даже я не успел обойти все его уголки, не говоря уже о том, чтобы познать все прелести мира, эх.

— Уважаемый король, вы не знаете, — сказал старик, — после вашего ухода, в течение двух тысячелетий во Дворце Троя жили бесчисленные короли, присвоившие его себе.

Некоторые короли попадали сюда по наследству, но гораздо больше приходили через убийства и кровопролитие. Кто-то приходил, кто-то уходил; кто-то завоевывал империю, а кто-то терял даже собственную жизнь. Как прискорбно!

Король Чарли резко обернулся и спросил: — Так ты здесь нынешний король?

— Король? Ах, король — это уже прошлое. Глупые жители Королевства Бит отменили институт королей. Теперь у нас система глав государства, и я — глава королевства Беркли.

Однако этот дворец, который вы построили и в котором жили, мы всё ещё сохраняем для вас. Видите, теперь он расширился во много раз и был перестроен в самый известный Музей Прометей Королевства Бит.

Старик говорил, разбрызгивая слюни. Он сделал паузу, сглотнул слюну и продолжил: — Кстати, позвольте мне рассказать вам о нынешнем положении нашего королевства. Сейчас Королевство Бит сталкивается со множеством трудностей и кризисов: вторжения внешних врагов, различные стихийные бедствия, а также экономический кризис и социальные потрясения, которые измучили меня до предела. К счастью, великие боги ниспослали вас, король, на землю. Прошу вас, укажите мне путь своей мудростью!

— Ты мудрый правитель? — спросил король Чарли.

— Это… — Беркли не знал, что ответить.

— Ха-ха, если ты мудрый правитель, то должен использовать диктатуру, силу и изоляцию, править железом и кровью! Это моё истинное учение о государственном управлении! Послушай, когда я правил Королевством Бит, я держал народ в полном повиновении. Все меня поддерживали, все меня почитали, все меня боялись. Никто не смел сказать обо мне дурного слова, никто не смел критиковать мою политику, и уж тем более никто не смел привносить сюда чужие порочные идеи. Я достиг в Королевстве Бит высших почестей и положения, бесчисленные цветы и аплодисменты были отданы мне! Если хочешь стать мудрым правителем, следуй моим словам!

Беркли почтительно кивнул.

Король Чарли указал на север и сказал: — Прежде всего, ты должен быстро построить к востоку от Города Ной башню. Эта башня будет называться Башней Священной Мысли. Она должна быть самым высоким сооружением в нашем Королевстве Бит. Ты поместишь все свои труды в Башню Священной Мысли, и эта башня будет представлять собой высшее интеллектуальное достижение нашего Королевства Бит. Запомни, чтобы быть мудрым правителем, первое, что нужно сделать, — это контролировать мысли!

— Хорошо, хорошо, я немедленно займусь этим, — сказал Беркли и повернулся, собираясь уйти.

— Вернись! Я ещё не закончил! — Король Чарли сильно стукнул по земле своим золотым скипетром и продолжил: — Далее, ты должен построить к западу от Города Ной скульптуру, выполненную в форме моего Меча Зевса. Она будет символизировать силу, власть и завоевание, чтобы все люди — учёные и неучёные, малообразованные и высокообразованные, и даже те, кто слишком заучился, — знали: учёные споры лишь губят страну, а военные завоевания — вот истинный путь! А ещё, ты должен построить на юге огромную тюрьму, специально для политических и идеологических преступников, и применять к ним там пытки, чтобы они знали, какая участь ждёт тех, кто не сотрудничает!

Король Чарли сказал так много на одном дыхании, что ему стало немного трудно дышать.

— А что построить на севере? — спросил Беркли.

Король Чарли тихо сказал: — Построй подземную крепость и одновременно тайный ход, ведущий прямо в эту подземную крепость. Помни, никто не может полностью удержать власть в своих руках, не будучи свергнутым! Поэтому обязательно оставь себе запасной путь. Если власть перейдёт к другому, ты спустишься в подземную крепость. Пока есть жизнь, будет и шанс её изменить.

Беркли погладил свой белый парик, и его выпученные глаза выдавали внутреннее волнение: — Мудро, чрезвычайно мудро!

— И ещё, ты должен донести до людей важность труда и производства, заставить свой народ беспрестанно работать и производить. А когда будет произведено бесчисленное множество товаров и богатств, ты под разными предлогами будешь взимать различные налоги и сборы, присваивая плоды их труда государству, превращая богатство народа в богатство страны. Ха-ха, так наше Королевство Бит станет могущественным, а ты сможешь расширять свои владения, чтобы вся земля под небесами стала землёй королевства! А ты сам станешь верховным владыкой!

Работа? Производство? Беркли слушал, и у него голова кружилась, он чуть не ослеп от восторга.

— Но ведь мы уже отменили институт королей, поэтому сколько бы богатства ни было у королевства, оно всё равно не моё лично! — вздохнув, сказал Беркли.

— Хотя богатства этой страны не твои, ты можешь ими распоряжаться! Неужели ты не знаешь, как использовать свою власть для обогащения? — ответил король Чарли.

В этот момент свет, исходящий от него, начал тускнеть, и множество данных непрерывно изменялось в затемнённом свете.

— Что происходит? — изумлённо спросил король Чарли.

— Это… о, я вспомнил! В последнее время в Городе Ной наблюдаются перебои с энергоснабжением, часто отключают электричество. Это, вероятно, связано с недостатком энергии из-за отключения. Я немедленно поручу своим подчинённым как можно скорее восстановить электроснабжение.

Король Чарли был недоволен, но ничего не мог поделать, оставалось лишь наблюдать, как свет, исходящий от него, непрерывно тускнеет, а данных становится всё меньше.

— Такое поддержание жизни за счёт электричества — не выход! Вы обязательно должны найти способ установить для меня тело, дарующее бессмертие, чтобы функции этого тела никогда не изменялись, и тогда я смогу по-настоящему достичь вечной жизни! — с беспокойством сказал король Чарли.

— Не беспокойтесь, мой уважаемый король, — сказал Беркли. — Я сейчас же построю исследовательский институт, чтобы разработать для вас бессмертное тело и исполнить ваше желание!

— А ещё, ты должен… — Король Чарли не успел договорить, как данные, составлявшие его, обнулились, и он мгновенно исчез без следа, оставив лишь безмолвные картины на потолке.

Глава Беркли поднял голову, долго смотрел на потолок, а затем глубоко вздохнул и ушёл.

В зале внезапно стало необычайно тихо. Яо Вэньмин решил, что Беркли уже ушёл далеко, и вышел из-за каменной колонны. Едва сделав несколько шагов, он снова услышал шаги за большой дверью.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение