Глава 2: Прибытие в Королевство Бит

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

За окном шёл дождь.

Яо Вэньмин обнаружил, что пришёл в себя, но перед глазами была полная тьма, и он ничего не мог разглядеть.

Он ослеп?

Он закрыл глаза, затем снова открыл — всё та же тьма.

Он горевал, что остаток жизни придётся провести в темноте, но в то же время радовался, что является госслужащим — даже став инвалидом, он получит базовую поддержку и не останется без средств к существованию.

Наконец, набравшись смелости, он нащупал опору и поднялся, пока не ударился головой о подвесной шкаф. Раздался громкий «бум», который включил голосовой выключатель света, и тут же вся комната озарилась. Оказывается, он не ослеп!

Просто в комнате не было света.

Яо Вэньмин огляделся и понял, что это кладовка, где повсюду лежала пыль, словно опечатывая все предметы, и от этого становилось тяжело, душно.

Серая крыса неспешно прошествовала по полу, совершенно не обращая внимания на присутствие Яо Вэньмина.

— Фу, расхаживает тут, выпендривается! Смотри, как бы тебя однажды кошка не поймала и не съела, чтобы даже косточки не осталось! — сплюнул Яо Вэньмин в сторону крысы.

Крыса остановилась, посмотрела на Яо Вэньмина, время от времени демонстрируя свой белый хвост, и что-то пропищала, несколько раз пошевелив губами.

Хвост белый?

«Какая странная крыса!» — подумал Яо Вэньмин.

Ему не хотелось оставаться здесь ни минуты дольше, поэтому он открыл дверь кладовки. В комнату ворвался поток свежего воздуха, и его взору предстало нечто совершенно иное — снаружи был величественный, залитый золотом зал, слабо освещенный и настолько просторный, что его конца не было видно.

На потолке располагалась огромная фреска: статный, красивый юноша в роскошных бело-синих одеждах держал в руке золотой скипетр.

Он стоял в центре картины, а вокруг него, на коленях, толпились люди в лохмотьях, с изможденными лицами.

На стенах также были масштабные пейзажи и городские сцены, соединяющиеся с потолочной фреской. Общая роскошь и великолепие могли соперничать с Сикстинской капеллой в европейском Ватикане.

«Какие странные картины!» — подумал Яо Вэньмин. Он двинулся вперёд, обогнул две огромные каменные колонны и вдруг заметил в центре зала седовласого старика!

Он хотел подойти и поздороваться, но вовремя остановил шаг — он действовал строго по привычке госслужащего: пока ситуация не прояснится и не будет полной уверенности, лучше сначала дать всем «пряникам» и «пулям» пролететь мимо.

Поэтому он тихонько спрятался за каменной колонной, наблюдая за происходящим в зале.

Старик, казалось, чего-то ждал, причём с нетерпением.

В этот момент в зале зазвучала чарующая симфония, и луч яркого света упал на фрески. Сцены на потолке и стенах ожили, стали невероятно реалистичными.

Юноша со статной фрески на потолке начал управлять большой колесницей, которая, освещённая лучом, двигалась по горным и городским пейзажам на стенах. Куда бы он ни прибывал, раздавались громогласные приветствия, словно горы и моря ликовали. Все персонажи на картинах наперебой опускались перед ним на колени, льстили ему и с осторожностью прислуживали. Яо Вэньмин никогда не видел столь грандиозного зрелища и был немедленно поглощён им.

Брови старика разгладились, и на его лице появилась едва заметная улыбка.

Произошло нечто ещё более удивительное: большая колесница того юноши буквально сорвалась со стены и понеслась прямо к старику, остановившись лишь спустя долгое время.

Старик вздрогнул от испуга, чуть не потеряв равновесия. Его белый парик слетел с головы и упал на пол, явив взору пышные чёрные волосы!

Яо Вэньмин подумал, будет ли старик, упав на землю, шантажировать молодого человека, управляющего колесницей, но одно было ясно: они точно поссорятся.

Юноша спустился с колесницы и направился к старику. Он был столь благороден, строен и изящен, обладая безупречными манерами.

Старик поспешно, дрожащими руками, поднял свой парик и снова натянул его на голову.

«Сейчас будет ссора, вот-вот начнётся!»

Яо Вэньмин затаил дыхание.

Но никакого конфликта не произошло. Юноша подошёл к старику, вежливо поклонился, и старик ответил тем же.

«Они знакомы? — Яо Вэньмин не понимал, что за представление разыгрывается перед ним.

— Где это? Как я здесь оказался? — спросил юноша.

— Уважаемый король Чарли, о нет, почтеннейший король Чарли, добро пожаловать! Это Королевство Бит, которое вы собственноручно основали две тысячи шестьсот лет назад. Точнее, вы сейчас находитесь в столице, городе Ной, — сказал старик, низко кланяясь и подобострастно улыбаясь.

«Королевство Бит? Город Ной?» — Яо Вэньмин долго размышлял, перебирая в памяти все географические знания, полученные с детства, но так и не смог вспомнить такого государства на карте. Возможно, эта страна очень, очень редко общалась с внешним миром.

— О, вот как... — продолжил юноша. — Я первый король Королевства Бит, Чарли? Прошло больше двух тысяч лет, и моя память уже не та, что прежде. Дайте мне хорошенько подумать, хорошенько подумать...

Старик поднял с земли медный меч и почтительно протянул его. — Великий король Чарли, это Меч Зевса, которым вы некогда объединили Королевство Бит. Как же вы были могущественны и непобедимы тогда! Все разрозненные силы королевства, подобно стае ворон, трепетали от страха и разбегались при одном упоминании о вас.

Юноша взял Меч Зевса и внимательно его осмотрел.

— Точно, я вспомнил, вспомнил! В V веке до нашей эры я вёл войны на юге и севере и впервые объединил Королевство Бит! Как жаль, что я так рано умер, иначе весь мир был бы моим! Ха-ха-ха... — Смех короля Чарли разнёсся по залу, заставляя каменные колонны дрожать.

В голове Яо Вэньмина зашумело: «Первый король? Умер молодым? Неужели этот парень — мёртвая душа?»

Король Чарли прекратил свой безумный смех, задумчиво оглядел своё тело и затем спросил: — Я мёртв уже более двух тысяч лет, как же я теперь снова ожил? Это невероятно! Неужели я теперь всего лишь душа? А ты кто? Владыка Подземелья Дис из ада?

Старик дважды «ха-ха» рассмеялся и продолжил: — Уважаемый король, вы слишком переживаете. Вы сейчас вовсе не душа. Хотя вы покинули этот мир более двух тысяч лет назад, и ваше тело обратилось в прах, некоторое время назад мы тайно проникли в вашу гробницу и извлекли ваш череп. Мы извлекли данные о вашей памяти и мышлении из вашего черепа, создали чип и загрузили его в операционную систему. Сейчас вы — это проявление бесчисленных данных, представленных светом как носителем. Великий король, вы обрели бессмертие благодаря развитию технологий!

Чем больше говорил старик, тем сильнее разгорался его пыл. Он высоко поднял голову и даже сделал жест победы.

— Правда? — спросил король Чарли, не вполне веря.

— Я вам продемонстрирую! — сказал старик и протянул руку, чтобы коснуться короля Чарли. Когда он коснулся руки короля, тот обнаружил, что в месте касания не было никакого осязаемого предмета, лишь пучок света рассеивался от этого места, и в свете мелькали бесчисленные, непонятные данные.

— Ах, я жив, я наконец переродился! — Король Чарли пришёл в сильное возбуждение, но эйфория длилась недолго, и вскоре он снова загрустил.

— Эх, жаль, у меня больше нет физического тела, и я не смогу насладиться всем великолепием этого мира.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Прибытие в Королевство Бит

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение