Нашествие летающих насекомых

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Е Синьань не винила Кан Вэнь, спасение было её собственным решением. Это решение она приняла даже не ради Кан Вэнь. Поэтому у неё не было права упрекать Кан Вэнь в неблагодарности. Более того, Кан Цяо за эти два года сделал для неё уже достаточно.

На самом деле, Е Синьань приехала в Шэньнунцзя с единственной целью — умереть. Она даже написала завещание и записала видео, чтобы попрощаться со всеми. С прошлого года кожа Е Синьань начала покрываться язвами. Хотя врачи прилагали все усилия и были очень искусны, это не могло перебороть «горе, что больше разбитого сердца». Е Синьань знала, что её болезнь неизлечима, и каждый прожитый день был лишь лишним днём страданий. Лучше было в последние дни по-настоящему прожить жизнь в своё удовольствие.

Шэньнунцзя было местом, о котором Е Синьань всегда мечтала, тем более что здесь существовала мифологическая история о Шэньнуне, который пробовал сотни трав. Она приехала сюда решительно, давно приготовившись найти здесь свою могилу. Однако внезапный драматический поворот событий застал Е Синьань врасплох. Если бы она знала, что наступает конец света, то даже если бы ей оставался всего один день жизни, она бы обязательно провела его со своей семьёй. Это было единственное, о чём Е Синьань когда-либо жалела.

— Тук-тук-тук. — Послышался лёгкий стук в дверь, а затем голос Кан Цяо: — Янь-Янь, я могу войти?

Е Синьань подняла голову, похлопала себя по щекам, привела в порядок выражение лица, а затем подошла и открыла дверь.

Кан Цяо обошёл её, вошёл в комнату и положил на кровать минеральную воду, кашу «Восемь сокровищ» и печенье со закусками, которые он держал в руках. — Проголодалась? Поешь что-нибудь!

Е Синьань молча закрыла дверь, подошла, села у кровати и жадно принялась есть кашу «Восемь сокровищ».

Кан Цяо тоже открыл банку каши «Восемь сокровищ». Очевидно, эта дешёвая еда быстрого приготовления была для него неприемлема, и он ел с трудом, но всё же заставлял себя глотать ложку за ложкой.

— Если наешься, то поспи немного, — сказал Кан Цяо.

Е Синьань покачала головой: — Я не устала.

Она действительно не устала. После еды она сразу почувствовала прилив сил, и даже головокружение от потери крови исчезло.

— Не притворяйся сильной, поспи, — сказал Кан Цяо, смягчив голос.

Е Синьань потеряла дар речи: — Я правда не устала. Ты поспи!

— Я тоже не устал. — По румяному лицу Кан Цяо и его бодрым тёмным глазам было видно, что он не притворялся.

Двое неуставших людей замолчали. За эти два года молчание стало обычным состоянием, когда они были наедине. До этого она не придавала этому значения. Но теперь Е Синьань почувствовала некоторую тревогу.

— Разве я не оставила письмо, прося тебя не искать меня? Почему ты всё равно пришёл? — Е Синьань наконец задала этот вопрос.

— Я... — — А-а-а! — Внезапный крик прервал Кан Цяо, а затем послышались непрерывные звуки. Е Синьань и Кан Цяо обменялись взглядами, поспешно встали и открыли дверь.

Выйдя из комнаты, они увидели, что в коридор залетело много насекомых.

Ина, Вэнь Нань и Ван Чжао выходили из комнаты, поддерживая Цзян Фаня.

Ина, увидев Е Синьань и Кан Цяо, поспешно сказала: — Эти насекомые кусаются, и они ядовиты. Быстро выключите свет.

— Быстро заходите, у нас здесь нет. — Е Синьань поспешно вернулась и выключила маленький прикроватный светильник в комнате, а когда они вошли, закрыла дверь.

Кан Цяо также сжёг огнём залетевших насекомых. Но пока Кан Цяо сжигал их огнём, насекомые продолжали беспрерывно проникать через щели в двери.

— Что делать? Что делать? Моё лицо гниёт! — заплакал Ван Чжао.

Ина нетерпеливо сказала: — Ты же не лицом зарабатываешь на жизнь, чего ревешь?

Ван Чжао всхлипывая спросил: — А я не умру? Не стану зомби?

— Все когда-нибудь умрут, это лишь вопрос времени, — сказал Кан Цяо, прекратив бороться с постоянно прибывающими насекомыми у двери, так как с другой стороны, из окна, тоже проникали насекомые. — Здесь близко к горам, много всякой живности, мы должны немедленно уходить.

Ван Чжао жалобно заплакал: — Но снаружи же зомби!

Ина холодно сказала: — Можешь не идти.

Поняв, что его всё ещё могут бросить, Ван Чжао тут же замолчал и, подражая Е Синьань, плотно укутался в одежду, шапку и полотенце.

— Я пойду впереди, а вы следуйте за мной. — Кан Цяо оглядел всех, убедившись, что все готовы, открыл дверь, выпустил огненный шар, чтобы сжечь налетающих насекомых, и повёл их вниз.

Внизу также было полно больших и маленьких летающих насекомых. Хотя огненные шары Кан Цяо были мощными, они не могли справиться с таким разнообразием и количеством. Те, кто следовал за ним, хоть и были плотно укутаны, всё равно страдали от укусов, но сдерживались, не смея кричать.

Кан Цяо, идя впереди, отодвинул стол, подпиравший дверь, и первым выбежал наружу. Но пройдя всего несколько шагов, он тут же отступил: — Быстро! Заходите в дом!

Е Синьань подошла, собираясь спросить, что случилось, но тут же была потрясена увиденным. Со всех сторон по дороге двигались бесчисленные полчища зомби с изувеченными конечностями и зомбированных животных, конца которым не было видно.

Кан Цяо схватил Е Синьань, втащил её в дом, снова закрыл дверь и придвинул все подвижные предметы, чтобы забаррикадировать двери и окна.

— Поищи спрей от насекомых или что-то подобное, а также посмотри, нет ли охотничьего ружья, — приказал Кан Цяо Е Синьань, одновременно выпуская огненные шары, чтобы отпугнуть приближающихся насекомых.

— Мы тоже поможем, — сказали Ина, Вэнь Нань и Е Синьань, разделившись на три группы и начав повсюду искать.

Ван Чжао продолжал обнимать Цзян Фаня, прячась за спиной Кан Цяо.

Когда Е Синьань наконец нашла спрей от насекомых, армия зомби снаружи тоже подошла и начала биться в хрупкую дверь, у которой не было замка.

Е Синьань раздала всем найденную пачку одноразовых масок, попросив надеть их в несколько слоёв, а затем взяла флакон и распылила спрей на двери, окна и все места, откуда могли проникнуть насекомые.

Все снова поднялись наверх. Кан Цяо сказал: — Третий этаж, вероятно, был жилым помещением этой семьи, там будет больше места, удобнее двигаться, давайте поднимемся на третий этаж.

Сказав это, он пошёл впереди.

На лестничной площадке со второго на третий этаж была защитная дверь. Кан Цяо снова применил свой трюк, расплавив замок огнём. Поднявшись на третий этаж, они увидели только одну защитную дверь, которую, расплавив замок, открыли, и перед ними предстала большая гостиная площадью около ста квадратных метров.

Внутри не было никаких звуков, очевидно, все люди ушли, а не превратились в зомби и остались здесь.

Е Синьань распыляла спрей по всему пути наверх. Хотя летающие насекомые не все погибли, они вяло падали на пол, а затем Кан Цяо сжёг их огнём дочиста.

Однако люди не расслабились, а, наоборот, стали ещё более встревоженными и напуганными. Внизу постоянно раздавались звуки ударов в двери и окна, а также передвижения столов и стульев. За окнами третьего этажа кишели всевозможные летающие насекомые, которые тоже непрерывно бились в стёкла. Если так пойдёт и дальше, то очень скоро они смогут прорваться внутрь.

Е Синьань распылила спрей на окна, но это не принесло большого эффекта.

Кан Цяо указал на Вэнь Наня и Ван Чжао: — Вы перенесите столы, стулья и шкафы вниз, чтобы забаррикадировать нижнюю защитную дверь.

Хотя Кан Цяо говорил командным тоном, в такой момент никто уже не обращал на это внимания. Особенно Ван Чжао, который привык к приказам; решительность Кан Цяо, наоборот, успокоила его, и он тут же принялся действовать.

Несколько дверей, ведущих из гостиной, также начали издавать звуки ударов. Вероятно, окна в комнатах не были закрыты, и летающие насекомые проникли через них в комнаты, начав атаковать двери, разделяющие комнаты и гостиную.

Кан Цяо осторожно толкнул одну из дверей, которая не издавала звуков, и, включив свет, увидел, что окно в этой комнате действительно было плотно закрыто, но и там немало летающих насекомых атаковали стекло.

Кан Цяо вышел на балкон комнаты и молча смотрел на армию летающих насекомых, которая сверху могла затмить небо, и на переполненную армию зомби внизу.

Е Синьань тоже подошла и встала рядом с ним, её лицо было серьёзным.

Они оказались в ловушке.

— Щёлк! — Внезапно погас свет над головой, и вся комната погрузилась во мрак.

— А-а-а! — Снова закричал Ван Чжао.

— Не кричи, это просто электричество отключилось, — послышался голос Вэнь Наня.

— А-а-а! — На этот раз кричала Ина.

Её крик сопровождался звуком разбитого стекла.

Е Синьань и Кан Цяо вернулись в гостиную и увидели, что в комнату залетели две большие птицы, машущие крыльями. Окно было разбито, и вслед за птицами залетели насекомые. Ина отчаянно распыляла спрей, но всё равно не могла остановить бесчисленных летающих насекомых.

Кан Цяо бросил два огненных шара, превратив птиц в жареных, а затем выпустил ещё несколько огненных шаров, чтобы сжечь множество насекомых.

Неизвестно, было ли это из-за полного истощения его способности, но Кан Цяо наконец устало рухнул на диван.

И в этот момент зомби внизу уже строили живую пирамиду, поднимаясь на третий этаж, и яростно трясли защитные решётки на окнах.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение