Глава 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

1. Странное животное

Холодно! Каждая клеточка её тела кричала: как же холодно!

Находясь между сном и явью, Е Синьань даже слышала, как её кости скрипят от холода.

Непонятно, что именно её разбудило: холод или внезапное ощущение опасности во сне. Е Синьань резко открыла глаза и первым делом увидела огромные деревья, заслоняющие небо, и густую, почти чёрную листву. Затем её взгляд упал на водопад, скрытый в извилистых тропинках леса, стекающий по гладким, отполированным водой скалам.

Водопад, подобный белой ленте, низвергался вниз, вливаясь в пруд, где она плавала.

Подождите, почему она плавает в пруду?

Е Синьань вздрогнула и окончательно проснулась, внезапно вспомнив, что произошло до того, как она упала в воду.

Это был труднодоступный первобытный лес в Шэньнунцзя. Приехав сюда одна, чтобы исследовать его, она избежала всех туристов и вошла в необитаемую зону.

После нескольких дней скитаний по горам она была грязной и измотанной. Ей наконец-то посчастливилось наткнуться на неглубокий пруд, где она могла бы с удовольствием искупаться. Но не успела она войти в воду, как стала свидетелем того, как с неба посыпался дождь из жуков, а затем с высоты упал странно выглядящий мужчина…

Е Синьань перевернулась и встала в пруду по пояс, и действительно, недалеко от неё на воде плавал стройный мужчина.

Мужчина выглядел так, будто только что очнулся. На его бледном, красивом лице застыло растерянное выражение. В его обычно спокойных, бездонных чёрных глазах мелькнул острый холодный блеск, и при встрече взглядов с Е Синьань они мгновенно прояснились, а в их глубине вспыхнул яростный огонь.

— Кан Цяо? Как ты здесь оказался? — ошеломлённо спросила Е Синьань.

Она отчётливо помнила, что перед тем, как потерять сознание, видела мужчину с острыми ушами, большими глазами, ростом более двух метров, который что-то бормотал на непонятном ей языке. Именно этот мужчина одним ударом отправил её в пруд, причинив такую боль, что она чуть не умерла и потеряла сознание.

Но почему, очнувшись, она увидела перед собой Кан Цяо?

Неужели у неё галлюцинации?

— Если бы меня здесь не было, ты бы даже не узнала, как умерла, — сердито прорычал Кан Цяо.

Как только его ноги коснулись твёрдой земли, Кан Цяо тут же бросился к Е Синьань, потянул её и направился к берегу. — Пойдём со мной.

— Не трогай меня! — Е Синьань, словно сильно испугавшись, оттолкнула его руку, закричала и, как сумасшедшая, отшатнулась назад. В итоге она споткнулась и с головой упала в пруд, чуть не захлебнувшись в ледяной воде.

Когда Е Синьань наконец-то вынырнула из воды, она увидела, что рука Кан Цяо всё ещё застыла в воздухе. Его открытый рот и остекленевший взгляд выражали одновременно ужас и неверие. Он выглядел так растерянно, что Е Синьань, привыкшая к его манерам аристократа из богатой семьи, внезапно почувствовала себя ужасно виноватой.

Е Синьань инстинктивно захотела извиниться, но если бы она это сделала, то, вероятно, поставила бы Кан Цяо в ещё более неловкое положение!

Что же сказать, чтобы разрядить обстановку?

Е Синьань ещё не нашла ответа, как увидела, что Кан Цяо осторожно снова двинулся к ней. Она инстинктивно захотела отступить.

— Не двигайся! — Возможно, потому что она уже однажды повела себя невежливо, или потому что тон Кан Цяо был слишком властным и устрашающим, Е Синьань тут же замерла, ожидая, пока он шаг за шагом подойдёт к ней.

Кан Цяо шёл очень медленно и осторожно. Его чрезмерная осторожность показалась Е Синьань странной. — Ты… что с тобой?

— Беги! — внезапно крикнул Кан Цяо, быстро бросился вперёд и изо всех сил толкнул Е Синьань к берегу. Сам же он был отброшен на несколько метров внезапно выскочившей золотой тенью, упал на другой берег и долго не двигался.

Е Синьань снова упала в воду и чуть не захлебнулась. Борясь, она поднялась, опираясь на огромный камень у берега, но не успела перевести дух, как увидела, что золотая тень с невероятной скоростью бросилась на неё.

Инстинкты, выработанные с детства благодаря занятиям боевыми искусствами, заставили тело Е Синьань отреагировать раньше, чем сознание. Она отшатнулась в сторону, выхватила кинжал, спрятанный в походном ботинке, и полоснула им по шее существа.

— Ху-ху! — Золотая тень, стремительная, как ветер, издала рычание, похожее на скрежет пилы. Сильная боль заставила её отступить на несколько шагов, и она снова принялась осматривать эту, казалось бы, слабую, но способную ранить её добычу.

Е Синьань, воспользовавшись моментом, наконец-то смогла разглядеть, что за золотая тень перед ней.

Это должен был быть денежный леопард, но этот леопард намного превосходил представление Е Синьань об этом виде.

Шерсть денежного леопарда стояла дыбом, острая, блестящая золотом в лучах заходящего солнца, словно он был гигантским пятнистым ежом. Е Синьань нисколько не сомневалась, что эти иглы могли легко пронзить человека насквозь…

…Ещё более ужасающим было то, что его четыре клыка и когти были необычайно острыми и выступающими; вероятно, одного лёгкого прикосновения было достаточно, чтобы разорвать его добычу на куски.

Не дав Е Синьань времени на размышления, денежный леопард, похожий на гигантского ежа, снова бросился на неё. Холодная вода пруда, способная его поглотить, казалось, не оказывала на него никакого влияния. В мгновение ока он уже был перед Е Синьань.

Соревноваться в скорости с леопардом было равносильно самоубийству.

Е Синьань больше не уворачивалась, лишь слегка отклонила голову. В тот момент, когда денежный леопард повалил её и его острые клыки впились ей в плечо, она одновременно вонзила кинжал ему в голову.

Четыре клыка этого денежного леопарда, выступающие наружу, были длиной не менее десяти сантиметров и с лёгкостью пронзили плечо Е Синьань. Если бы не её точный расчёт и достаточная скорость, вероятно, вся её левая рука была бы оторвана.

Е Синьань, превозмогая сильную боль, вытащила клыки, застрявшие в её плоти, затем оттолкнула зверя от себя и, собрав последние силы, выбралась на берег.

Из четырёх отверстий на её плече хлестала кровь, а бесчисленные раны от игл по бокам также обильно кровоточили. Вода в пруду под ногами Е Синьань быстро окрасилась в красный цвет.

Из-за сильной кровопотери у Е Синьань кружилась голова, и каждый шаг давался с трудом.

Увидев Кан Цяо, который наполовину погружённый в воду, без сознания лежал на противоположном берегу, Е Синьань почувствовала, как всё вокруг поплыло перед глазами. Не обращая внимания на то, что это может привлечь других хищников, она отчаянно закричала: — Кан Цяо, проснись! Кан Цяо, я умоляю тебя, проснись скорее…

Под отчаянные крики Е Синьань, Кан Цяо, отброшенный стремительно бегущим леопардом, наконец медленно пришёл в себя.

Увидев, что Кан Цяо открыл глаза, Е Синьань крикнула: — Кан Цяо, скорее выбирайся на берег.

Увидев, что Е Синьань уже на берегу, Кан Цяо перевернулся, сел на берег и подтянул свои онемевшие от холодной воды ноги.

Из-за сильного удара денежного леопарда в живот и ран от его игл, даже это простое движение заставило Кан Цяо болезненно вдохнуть.

Хотя этот пруд был неглубоким, расстояние между берегами составляло не менее десяти метров. Алая кровь едва достигла середины пруда…

…Увидев, что Кан Цяо наконец выбрался из воды, Е Синьань облегчённо вздохнула и, обессилев, рухнула на землю.

Увидев, что Е Синьань упала, Кан Цяо в ужасе распахнул глаза и, словно перестав чувствовать боль, безумно бросился к ней.

— Не подходи! — слабо предупредила Е Синьань Кан Цяо.

Кан Цяо посмотрел на её ужасающие раны и дрожащим голосом сказал: — Твои раны нужно немедленно обработать, я отвезу тебя в больницу.

— Не нужно! — Е Синьань покачала головой и, опираясь руками о землю, села. — Этот леопард очень странный… Здесь слишком сильный запах крови, неизвестно, каких ещё хищников он привлечёт. Уходи! Не беспокойся обо мне. Если ты не уйдёшь сейчас, неизвестно, какая ещё опасность тебя ждёт.

— Чтобы найти тебя, все восемь моих телохранителей погибли. Сейчас ещё водитель ждёт, и неизвестно, не столкнулся ли он с опасностью. Ты что, собираешься продолжать в том же духе и погубить меня здесь?

Говоря это, Кан Цяо сохранял спокойное и суровое выражение лица, но в глубине его глаз таилась ярость, готовая вырваться наружу в любой момент.

— Погибли? Как? — с трудом спросила Е Синьань.

Кан Цяо ответил: — Прежде чем найти тебя, мы наткнулись на странных жуков на полпути к горе. Они защищали меня и были съедены этими жуками.

Жуки? Е Синьань вспомнила, что перед тем, как упасть в воду, она действительно видела, как эти жуки ползали по тому странному мужчине.

Неужели того мужчину тоже съели? Тот мужчина толкнул её в воду, чтобы спасти? Но что тогда с той болью, которая, казалось, разрывала её на части после падения в воду?

Кан Цяо подошёл ещё на два шага и сказал: — Если ты не можешь идти, я отнесу тебя вниз с горы! Я не из тех, кто бросает дело на полпути.

— Я сама пойду, ты держись от меня подальше, — поспешно сказала Е Синьань, вставая.

Человек, который годами занимался боевыми искусствами, получал бесчисленное множество больших и малых травм. Она ещё не дошла до того, чтобы её несли на спине.

У края пруда камни были гладкими и блестящими от влаги, а из расщелин между ними росла густая, удивительно пышная зелёная трава.

Е Синьань посмотрела на деревья, заслоняющие небо, и странно спросила: — Почему этот лес выглядит не так, как раньше?

Кан Цяо ответил: — Когда я увидел тебя, ты как раз была смыта водопадом. Конечно, если место изменилось, пейзаж будет другим.

— Правда? — Е Синьань сомневалась, всё ещё чувствуя, что что-то не так.

Но, понимая, что здесь нельзя задерживаться, и хотя с ней самой всё было в порядке, она не могла навредить Кан Цяо, поэтому перестала говорить и постаралась как можно быстрее спускаться по горной тропе.

Кан Цяо шёл за ней, глядя на цепочку кровавых следов, которые она оставляла, и сказал низким голосом: — Твои раны нужно перевязать, иначе, пока мы доберёмся до больницы, ты истечёшь кровью.

— Не нужно, — Е Синьань отказалась, не задумываясь.

Кан Цяо сказал: — Я не буду тебя трогать, перевяжи сама.

— Можешь просто оставить меня в покое? — Е Синьань повернулась к нему и раздражённо спросила.

Кан Цяо опустил взгляд, скрывая сострадание в своём сердце, и равнодушно сказал: — Если ты не перевяжешься, то будешь оставлять кровавые следы по пути. Разве это не ещё опаснее в этом лесу, полном ядовитых насекомых и хищников?

Е Синьань замерла, не зная, что ответить. Она могла только остановиться, отойти в сторону, оторвать кусок ткани от своей футболки и, превозмогая боль от натяжения мышц, крепко перевязать раненое плечо. Затем она посмотрела на Кан Цяо и спросила: — Так сойдёт?

Кан Цяо посмотрел на ткань, быстро пропитавшуюся кровью, и неуверенно кивнул.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение