Глава 17. Погребение заживо

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В десятом месяце 235 года эры Юнъань в Великом Ци вспыхнула оспа, затронув три префектуры: Цюнчжоу, Лучжоу и Дайчжоу!

Бесчисленное множество людей погибло, правительство бездействовало, и начались народные восстания!

— Сестра, что нам делать, если снаружи начались бои? — Гэн Синь дрожал от страха из-за кровавых событий снаружи.

— Всё в порядке, оставайся здесь, — Гэн Нин была равнодушна к судьбе Мэйгучжая.

Кстати, о саморазрушении Мэйгучжая, это было довольно забавно. Глава Мэйгучжая, Ван Лун, был в сговоре с уездным начальником. В этом хаотичном Цюнчжоу было вполне нормально, что чиновники и бандиты действовали заодно. Но случилось так, что единственный драгоценный сын Вана Луна умер из-за своего разгульного образа жизни. Уездный начальник, узнав об этом, не только не предпринял никаких действий, но и немедленно приказал сжечь имущество Вана Луна!

Это разворошило осиное гнездо. У Вана Луна был только один драгоценный сын, и хотя он обычно презирал его до смерти, тот всё равно был его единственным сокровищем! Внезапно Ван Лун перестал уважать уездного начальника, но разве мог он, обычный главарь бандитов, обидеть его? Уездный начальник, разозлившись, без стеснения приказал закрыть все лавки, принадлежащие людям из Мэйгучжая.

Более того, Мэйгучжай теперь был полностью окружён правительственными войсками!

На чём же держался Мэйгучжай? Исключительно на грабежах! Поэтому многие в крепости предложили проявить уважение к уездному начальнику, говоря, что он не ошибся, сжигая Вана У, ведь если бы его не сожгли, болезнь могла бы распространиться на всех в крепости.

Возможно, главарь просто не желал им добра. Ван Лун был в ярости!

Вот почему люди в крепости были недовольны Ваном Луном, что привело к их саморазрушению!

Забавно, когда Гэн Нин создавала им проблемы, они действовали сообща, а теперь, оказавшись в окружении, они сражаются друг с другом!

Человеческое сердце — поистине самая сложная вещь в этом мире.

— Иди и позови всех наших родных, — приказала Гэн Нин Ли Цяоцяо, а затем велела Гэн Синю приготовить бумагу и кисти.

Что бы ни делали другие, она лишь желала, чтобы её совесть была чиста!

— Девочка, говори, что случилось, — сказал Гэн Лаоецзы, стряхивая пепел с трубки.

— Хорошо, тогда я не буду церемониться.

Гэн Нин сначала рассказала им о заразности оспы и о пользе прививки коровьей оспы.

— Девочка, ты хочешь сказать, что можешь спасти людей, заболевших оспой? — дрожащим голосом спросил Гэн Лаоецзы.

Гэн Нин кивнула: — Могу!

— Тогда делай это! — смело сказал Гэн Лаоецзы. Он прожил большую часть своей жизни обычным человеком, а теперь у него такая способная внучка. Он ни в коем случае не должен ей мешать.

— Да, сестра, ты такая сильная! — Гэн Синь смотрел на неё с восхищением, его глаза сияли.

— Конечно, моя девочка самая сильная, — с гордостью сказала Гэн Лаотай.

— Да, младшая тётя такая сильная, — с восхищением вздохнули две новые невестки.

— Девочка, ты потрясающая, — Гэн Эртао поднял ей большой палец, его глаза были полны гордости.

Гэн Нин слегка улыбнулась. Возможно, это были те люди, которым дедушка, бабушка и родители хотели помочь.

Милые, приятные!

Тьфу, какая сентиментальность.

На месте Гэн Нин лично привила им коровью оспу, одновременно распределив задачи.

— Сначала мы захватим Мэйгучжай, затем две невестки будут учиться у меня медицине и спасать людей, только прививать коровью оспу, не нервничайте. Затем дедушка, дяди и старший брат, вы будете собирать крепких мужчин и строить палатки. Сейчас уже ноябрь, погода холодная, нужно быть внимательными. Тех, кто не будет работать, приводите ко мне, я с ними разберусь.

— Бабушка, тётушки, вы поведёте старых жён и молодых девушек шить маски и одеяла. Тех, кто не будет слушаться, тоже приводите ко мне, не потакайте им!

— И наконец, второй брат, Гэн Синь и Ли Цяоцяо, вы трое будете записывать население!

Гэн Нин серьёзно посмотрела на них троих: — При лечении есть требования, слушайте внимательно.

Все трое смотрели на неё серьёзно и не моргая, без малейшего намёка на расслабленность!

— Первое: беженцы и простолюдины должны подписать пятилетний безоговорочный рабский договор!

— Второе: богатые и влиятельные должны отдать половину своего семейного имущества за лечение, нарушители будут казнены без пощады!

— Метод определения богатых и простолюдинов очень прост: спросите их соседей, а также посмотрите на их руки и цвет кожи, поняли?

Все трое кивнули.

— Хорошо, после того как я захвачу Мэйгучжай, вы сначала будете лечить учёных, затем ремесленников. Вы должны помнить, что их личные данные очень важны. Ли Цяоцяо отвечает за поддержание порядка, вы двое — за записи, а вечером передадите их мне, поняли?

Все трое снова дружно кивнули.

— Тогда, бабушка, вы сначала займитесь масками. Я покажу вам, как они примерно выглядят. Если дома есть ткань, используйте её, а остальную ткань я скоро доставлю. А затем, второй брат, я нарисую тебе форму таблицы, и тебе будет удобнее заполнять её по этому образцу.

Из всей семьи остался только четвёртый брат без задания. Гэн Сышуй, который думал только о дереве, растерянно смотрел на неё.

Гэн Нин тоже посмотрела на него и через некоторое время сказала: — Ты будешь... следовать за мной.

Все: — Разве есть у вас небезопасные места, где нужна его, такого слабого, защита?

Но Гэн Сышуй, будучи односторонним человеком, действительно следовал за ней шаг в шаг, усердно ведя осла, Старого Гэна.

Перед выходом Гэн Нин посмотрела на свою занятую семью, и в её сердце зародилось лёгкое тепло. Теперь, когда они были с ней, казалось... это было неплохо.

Мэйгучжай.

— Я же сказал, что этот уездный начальник — не человек! А они всё ещё тут шумят! Вы что, хотите, чтобы дело, которое наши предки строили сотни лет, рухнуло из-за вас?! — Ван Лун был вне себя от ярости, сильно ударяя по подлокотнику кресла-тигра.

Но теперь, когда у них не было дохода, никто не слушал его: — Главарь, вы не правы. Если мы будем так бездействовать, кто даст нам еду? Мы сами будем её выращивать? У нас есть поля? Эта пустыня на многие ли — сплошная пустошь, и осваивать её бесполезно!

— Вот именно! Не думайте, что если ваш сын умер, то мир рухнул! Мой сын тоже умер, но я всё равно должен хорошо относиться к господину уездному начальнику. Я думаю, что смерть Вана Ху во многом связана с вами, вы его просто избаловали!

— Ты!

Ван Лун был так зол на этого человека, что хотел ударить его по лицу и убить. У него было три сына, а у него самого был только один драгоценный наследник. Разве это одно и то же?!

— Я говорю, главарь, может, вы просто проявите уважение к господину уездному начальнику? Он ведь не целыми днями следит за нами. Просто дайте ему денег, и всё будет улажено. Зачем доводить до такого?

— Не целыми днями? Вы, куча идиотов, о чём вы, чёрт возьми, беспокоитесь?! — Ван Лун так разозлился, что слюна летела во все стороны, попадая прямо на лицо того человека.

Тот вытер лицо, и в его глазах появилась мрачность: — Главарь, это вы не правы. Сейчас вспыхнула эпидемия, возможно, кто-то из нас уже заражён. Вы не хотите, чтобы мы жили хорошо и радовались? Вы что, хотите, чтобы мы сопровождали Вана Ху в могилу?

Эти слова были жестоки, но многие думали так же. Оспа пришла, и кто знает, заразился ли он сам? Если не жить хорошо сейчас, то ждать смерти?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение