Глава 6. Хун Мао обнажает меч

— Раз так, то не обессудьте.

В глазах Дикаса промелькнул смертоносный блеск, ведь, как он и говорил ранее, более 80% пиратов, по сути, злодеи, творящие беззаконие и бесчинства.

Как говорится, не тронь меня, и я тебя не трону, но многие пираты, как правило, сами нарываются.

Другими словами, даже если они сейчас не станут искать неприятностей, те сами их найдут.

Но, в общем, нужно просто уничтожить их, заодно и заработать свой первый небольшой капитал.

— Ты будешь действовать или я?

— Дикас немного подумал и решил сначала выслушать предложение Хун Мао.

— Это враги?

— Если это враги, то Хун Мао готов помочь Королю Котов устранить все препятствия.

— Сказал Хун Мао с уважением.

— В этот раз действуй ты. Они не очень сильны, можешь считать их обычными солдатами Демонического культа, но для разминки сойдут. Запомни, никого не оставляй в живых. Собери всю еду, пресную воду и деньги.

— Дикас решил лично убедиться в силе Хун Мао, поэтому предоставил ему эту возможность, сделав особый акцент на последнем.

— Есть, я вас не подведу.

— Редкая возможность проявить себя, к тому же против врагов. Хун Мао, естественно, хотел показать себя с лучшей стороны. В то же время, в нём разгорелся пыл рыцаря меча.

— Управление мечом с помощью Ци.

— И тут, к удивлению Дикаса, Хун Мао лишь произнёс эти слова, и меч Чан Хун Цзянь за его спиной тут же вылетел из ножен, излучая ослепительный, подобный красному солнцу, оранжево-красный свет.

Хун Мао встал одной ногой на Чан Хун Цзянь, и меч понёс его к пиратам.

— Система, что происходит? У Хун Мао есть такая способность?

— Не удержавшись, спросил Дикас.

— Хозяин, скажу лишь одно: в настоящем мире Хун Мао и Лань Ту, возраст Хун Мао в конечном итоге был даже больше, чем у Старого Белого Кота. Он унаследовал все воспоминания и способности прошлой жизни.

— Тут же ответила система.

— То есть, нынешняя сила Хун Мао намного превосходит ту, что была в мультфильме.

— Удивлённо сказал Дикас. Но если подумать, то так оно и есть. Как говорится, старый конь борозды не испортит.

А в это время, на другой стороне…

Пираты уже положили глаз на Дикаса и его команду, намереваясь убить их и ограбить. Особенно капитан этой шайки пиратов, которому приглянулся их корабль. В нём зародились жадность и алчность.

Поэтому он тут же приказал подвести корабль ближе и даже приготовился открыть огонь.

Но в этот момент, будь то капитан пиратов Двойного Топора с наградой в 12 миллионов, по прозвищу Двойной Топор, или его подчинённые, увидев Хун Мао, летящего на мече, все были ошеломлены.

Ведь человек, способный на такое, не может быть обычным человеком.

Это определённо сильный противник.

— Быстро, открыть огонь!

— Увидев это, Двойной Топор тут же отдал приказ. Он решил сначала проверить силу Хун Мао.

Вскоре, с грохотом, из пушек вылетели ядра, направляясь к Хун Мао.

— Хе-хе, всего лишь какие-то пушечные ядра.

— В мире Хун Мао пушечные ядра существовали уже давно, поэтому он, естественно, узнал их. И он не боялся их. На его лице появилась презрительная и уверенная улыбка.

— Змеиный Удар.

— Он тут же сжал Чан Хун Цзянь в руке и нанёс серию ударов мечом, словно танец змей, мгновенно разрубив все летящие в него ядра. Когда Хун Мао приземлился на палубу, осколки ядер только начали взрываться.

— Кто ты такой? Мечник, съевший кошачий плод?

— Увидев это, Двойной Топор испугался и озвучил свои догадки.

Конечно, его подчинённые были ещё более жалкими.

— Летящий Дракон.

— Хун Мао, немногословный и безжалостный, тут же обнажил меч. Он высвободил поразительную огненную ци меча Чан Хун Цзянь и, выполнив серию приёмов, издал громкий драконий рёв.

Красно-алый божественный дракон, словно живой, был выпущен им одним ударом меча, и в испуганных взглядах пиратов мгновенно поглотил их.

Там, где он пролетал, пираты мгновенно сгорали дотла, не оставляя даже пепла. Погиб и Двойной Топор.

Это были всего лишь мелкие пираты из Ист Блю. Для Хун Мао, обладающего силой пика уровня Адмирала, уничтожить их было проще простого.

— Всего лишь кучка слабаков.

— Увидев пепел на палубе, даже Хун Мао, всегда придерживавшийся принципов справедливости и рыцарства, не удержался от насмешки.

Их сила действительно была примерно такой же, как у солдат Демонического культа в те времена.

Хун Мао покачал головой. Обыскав корабль, он забрал еду, пресную воду и некоторые ценности, и вернулся на свой корабль.

— Какие же они бедняки. И пресной воды, и еды нам хватит всего на три дня. И денег у них всего 8 миллионов Белли.

— Увидев, что принёс Хун Мао, Дикас, пересчитав всё, недовольно сказал.

Какие же они бедняки. Что и следовало ожидать от шайки мелких пиратов, промышляющих в Ист Блю.

— Король Котов, про еду и воду я промолчу, но, похоже, вам очень нужны деньги.

— Хун Мао снова не удержался и с любопытством спросил.

— Ещё бы. Как без денег развивать нашу кошачью силу? И если я не ошибаюсь, из Семи Рыцарей ты самый бедный. Неудивительно, что у тебя нет представления о деньгах.

— Услышав это, Дикас не удержался от насмешки. Конечно, он говорил это с добрыми намерениями.

— Э-э-э…

— Услышав это, Хун Мао беспомощно усмехнулся.

Но в этих словах не было ничего плохого. Он действительно был таким. Ему нравилась жизнь в горах и лесах, он жил как дикарь, поэтому у него действительно не было представления о деньгах.

— Кстати, ещё кое-что. Отныне зови меня капитаном.

— Я пока не достоин звания Короля Котов. Когда мы укрепим нашу репутацию и силу, тогда я и буду использовать это звание. И у меня есть имя — Дикас, как и тебя зовут Хун Мао.

— Дикас тут же вспомнил о своей идее, когда они ещё были на необитаемом острове, и озвучил её.

— Хорошо.

— Хун Мао, немного подумав, согласился. Он посчитал, что слова Дикаса вполне разумны и в них есть доля скромности.

— Но, капитан, я уже понял важность денег. Но раз вам их мало, то, может быть, нам стоит специально поискать более крупную добычу?

— Внезапно предложил Хун Мао.

— Копейка рубль бережёт, и в этом нет ничего плохого. На самом деле, я не то чтобы презираю малые суммы, просто погорячился.

— Но сейчас, хотя наша сила и неплоха, я всё же думаю, что сначала нужно увеличить количество наших товарищей.

— Дикас снова озвучил свою идею. Он уже давно посмотрел, что в системе всё ещё есть Карты призыва из других миров, но для покупки одной карты требуется целых баллов обмена.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Хун Мао обнажает меч

Настройки


Сообщение