Глава 9: Начало банкета

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Дашань, стоявший за спиной Ян Сыхая, уже был готов действовать, потому что он почувствовал, что этот мужчина средних лет неявно представляет для него некоторую опасность. Его сила, должно быть, достигла высшего уровня.

Это касалось безопасности Ян Сыхая, и, хотя собеседник был старым знакомым Ян Вэйчжэня, Дашань ничуть не расслаблялся. Он должен был быть предельно осторожен с любым, кто мог угрожать его господину.

Так им велел Ян Сыхай, и, по сути, Девятый Отдел всегда так и поступал.

В глазах Дашаня жизнь Ян Сыхая была гораздо ценнее его собственной, и ни малейшей ошибки быть не могло.

В этот момент Дашань плотно прижался к спине Ян Сыхая. Его мужественное лицо, несмотря на его высокий рост и крепкое телосложение, было полно серьёзности. Хотя он был уверен в своей силе, он не мог допустить, чтобы Ян Сыхай получил хоть малейшее ранение, поскольку не знал, насколько силён Ян Сыхай сейчас.

Словно чувствуя силу, Хэ Чжунцян многозначительно взглянул на Дашаня, стоявшего за спиной Ян Сыхая.

— Не волнуйся, — Ян Сыхай повернулся и похлопал Дашаня по плечу.

Ян Сыхай не беспокоился о Хэ Чжунцяне. Хотя тот был очень силён, Ян Сыхай не чувствовал от него ни малейшей враждебности.

Возможно, из-за Ян Вэйчжэня, дядя Хэ проявлял к Ян Сыхаю больше доброжелательности. Это удивило Ян Сыхая, насколько могущественен его отец, раз смог подружиться с таким человеком.

Нужно знать, что когда личные способности достигают определённого уровня, они перестают быть скованными мирскими условностями.

И такие люди обычно живут отшельниками, высоко над миром, так что они вряд ли будут так тесно общаться с обычным человеком.

— Уже поздно, давайте займём свои места, — Ян Вэйчжэнь, взяв жену под руку, своевременно обратился к ним.

Банкет начался, и все знатные молодые люди Тайпина прибыли.

Хотя это было собрание для молодёжи, на банкете также присутствовали лица многих «старых лисов». Нужно сказать, что каждое слово и действие Ян Вэйчжэня имело огромное влияние.

— Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Отец и сын Ян — настоящие драконы среди людей! — несколько стариков собрались вместе.

— Что касается Ян Вэйчжэня, я до сих пор не могу его разгадать. А что до молодого господина Яна, полагаю, все слышали о сыне этого мэра, — сказал Цинь Сюнвэй, оглядывая нескольких стариков с серьёзными лицами.

— Про Ян Вэйчжэня я не говорю, но этот молодой господин Сыхай, если информация верна, то он действительно великое божество! — кто-то усмехнулся. Это был тощий старичок по имени Сюэ Баоцзин, известный «старый лис» Тайпина.

— Похоже, информация, которую мы получили из разных источников, верна. Крепкий мужчина, следующий за Ян Сыхаем, должно быть, из Бюро безопасности, — сказал Ван Хуаймин.

— Вы видите, что Хэ Чжунцян тоже здесь, это означает, что наша информация, если и не полностью точна, то очень близка к истине, — сказал седовласый старик, который до этого молчал, увидев Хэ Чжунцяна, который оживлённо беседовал с Ян Сыхаем.

— Давайте ещё понаблюдаем. Банкет только начался, пусть молодёжь проверит глубину. Полученная информация слишком невероятна, мы должны быть осторожны с этим отцом и сыном! — сказал Цинь Сюнвэй.

Эти люди были настоящими лидерами Тайпина, но за последние восемь лет Ян Вэйчжэнь поднялся, словно комета, что поставило этих бывших гегемонов в затруднительное положение.

Раньше в Тайпине, и даже во всём регионе Южного Китая, они были высокопоставленными фигурами, способными вершить всё по своему усмотрению.

Однако после прихода к власти Ян Вэйчжэнь сильно изменил систему, ослабив влияние этих местных воротил. Хотя Тайпин развивался, они были сильно подавлены Ян Вэйчжэнем.

Многие ресурсы, которые должны были принадлежать им, не попали в их руки. В плане тактики Ян Вэйчжэнь был жёстче их, а в плане хитрости — безжалостнее.

Были и те, кто пытался тайно устранить Ян Вэйчжэня, но все их попытки провалились.

Никто из этих людей до сих пор не смог разгадать истинную сущность Ян Вэйчжэня.

Теперь Ян Сыхай собирался публично выбрать себе невесту, и это была редкая возможность. Раз нельзя было действовать силой, то нужно было проявить слабость. Многие задумались о браке с семьёй Ян.

Изначально несколько стариков хотели узнать побольше о молодом господине Яне, но их расследование привело к результату, который их напугал: этот Ян Сыхай, сын мэра, легендарный бывший заключённый, был совсем не прост!

— Это мэр Дай. В будущем, живя в Тайпине, тебе следует больше общаться с дядей Даем, — Ян Вэйчжэнь представил Ян Сыхаю мужчину, который был не кем иным, как мэром Тайпина Дай Минцзюнем.

Мэру Даю было за сорок, на его мужественном лице читалось добродушие, а в глазах блестел проницательный свет, словно он мог видеть насквозь. Несмотря на некоторую тучность, от него исходила мощная аура.

Этот мэр Дай тоже был выдающейся личностью — такова была оценка Ян Сыхая.

— Здравствуйте, дядя Дай, — Ян Сыхай улыбнулся и пожал руку Дай Минцзюню.

— Племянник Ян, если у тебя будет время, приходи почаще в гости к дяде, — Дай Минцзюнь добродушно сказал.

— Обязательно, обязательно, — Ян Сыхай поспешно кивнул.

— Директор Хэ, я и не думал, что вы тоже придёте, — Дай Минцзюнь давно заметил стоявшего рядом Хэ Чжунцяна.

— Да, пришёл посмотреть, — Хэ Чжунцян равнодушно ответил.

Дай Минцзюнь, должно быть, был очень хорошо знаком с Хэ Чжунцяном, и вскоре они оживлённо беседовали.

— Этот твой дядя Дай — настоящий старый лис. Так быстро примазался к дяде Хэ, — Ян Вэйчжэнь вдруг усмехнулся.

— О? — Ян Сыхай был несколько озадачен. Разве мэру Даю, главе города, нужно было примазываться к сильным мира сего?

Но затем он понял: Хэ Чжунцян был могущественным практиком. Такие люди обычно живут отшельниками, и их нелегко встретить.

— Сын, пойдём с отцом, познакомишься с этими влиятельными людьми Тайпина. Раз уж ты вернулся, тебе придётся иметь с ними дело, — сказал Ян Вэйчжэнь. Хотя отец Ян был обычным человеком, от него исходила некая благородная и властная аура.

— Сестра Хэ, ты тоже пришла! — Ли Цзин, словно маленький кролик, подпрыгнула и схватила женщину за руку.

— Цзинцзин, ты уже не маленькая, будь посерьёзнее, — холодно сказала Хэ Юнь.

— Я просто рада тебя видеть! — Ли Цзин надула губы.

Хэ Юнь: — …

— Сестра Хэ, здравствуйте. Действительно не ожидали, что вы придёте на такое мероприятие, — Дай Муму и Бай Жаньжань также встали, чтобы поздороваться.

— Раз уж Три Золотых Цветка Тайпина пришли, как я могла пропустить? — Хэ Юнь улыбнулась.

— Сестра Хэ пришла на смотрины? — спросила Ли Цзин.

Хэ Юнь: — …

— Ладно, Цзинцзин, не подшучивай над сестрой Хэ, — Бай Жаньжань оттащила Ли Цзин, чтобы та снова не натворила глупостей.

— На этот раз пришло много важных персон, и почти все выдающиеся молодые люди тоже здесь, — Хэ Юнь окинула взглядом весь зал.

— Сестра Хэ действительно крута. Если ей кто-то не нравится, она просто арестовывает его и сажает в полицейский участок на полгода или год, — снова выскочила Ли Цзин.

Хэ Юнь: — …

Дай Муму: — …

Бай Жаньжань: — …

Хэ Юнь была начальником первого отряда Бюро общественной безопасности Тайпина. Хотя Хэ Юнь была очень красива, эту должность она получила благодаря своим способностям.

— Вы видели этого бывшего заключённого? Как он выглядит? Сколько у него ног? — нахмурившись, спросила Дай Муму.

Все: — …

— Не видели, но я видела, как дядя Дай пошёл во внутренний двор. Думаю, сын мэра сейчас там, — сказала Бай Жаньжань. Место проведения банкета состояло из внутреннего и внешнего дворов, и они находились во внешнем дворе, на открытой площадке за отелем Юэсин.

— Ян Тао? — тихо пробормотала Хэ Юнь, слегка рассеянно. Этот человек был её старым противником, подземным королём Тайпина, Ян Тао.

— Этот Ян Тао действительно выдающаяся личность, — Бай Жаньжань и Дай Муму проследили за взглядом Хэ Юнь и увидели Ян Тао, который оживлённо беседовал с группой людей.

Хотя в их семьях были могущественные фигуры, они всё равно не могли недооценивать этого человека.

Потому что Ян Тао достиг своего нынешнего положения исключительно благодаря собственным усилиям. Весь Тайпин был полон скрытых талантов, и тот, кто смог стать подземным королём Тайпина, никак не мог быть посредственностью.

— У этого Ян Тао есть сила, есть методы, есть хитрость. Я много раз сталкивалась с ним, но так и не смогла его одолеть, — никто не знал Ян Тао лучше, чем Хэ Юнь. Этот человек был настоящим выдающимся деятелем.

Внезапно вокруг послышался шум, и вся молодёжь встала, потому что прибыл Ян Вэйчжэнь.

А за ним шёл мужчина, величественный и необыкновенный, который сразу привлёк всеобщее внимание — это был Ян Сыхай.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Начало банкета

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение