Глава 4: Дело всей жизни

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Неожиданно, правда неожиданно, — Ян Сыхай шел по дороге домой, удивляясь и качая головой.

Он не ожидал, что семья Ли разовьется так быстро.

В те годы он уже видел необычность семьи Ли, но не думал, что они смогут достичь такого уровня.

Даже человек, идущий за Ли Начуанем, заставил Дашаня испытывать опасения. Кто знает, сколько еще таких людей у семьи Ли.

Если бы у него не было того приключения восемь лет назад, он, вероятно, сейчас даже не имел бы права завязывать шнурки этому Ли Начуаню.

Однако Ян Сыхай, вернувшийся восемь лет спустя, был Королем Ночи, существованием, которого опасались все страны.

Что касается свадьбы Ли Цзюньвань, Ян Сыхай не поверил бы вранью Ли Начуаня. Этот парень с детства был полон злых умыслов. Если у семьи Ли есть люди, которых опасается даже Дашань, как они могли бы позволить Ли Цзюньвань выйти замуж за того, кого она не любит?

Если бы это было так, как сказал Ли Начуань, то Ли Цзюньвань, должно быть, нравился тот мужчина, и она сама хотела выйти за него замуж.

В таком случае Ян Сыхай все равно пожелал бы ей счастья. В конце концов, это все в прошлом, и тогда они были молоды, хотя в его сердце и осталась небольшая тоска.

Дашань же не испытывал никаких особых чувств, он по-прежнему молча стоял за ним, охраняя его, как гора.

— Дашань, почему ты такой угрюмый? — без интереса спросил Ян Сыхай.

— Я всегда такой, — глухо ответил Дашань.

Ян Сыхай: — …

Дашань: — …

В жилом комплексе Фуцзинь Цзяюань Ян Сыхай яростно спорил со своей матерью.

— Нет-нет, мама, ты не можешь так поступать, — голова Ян Сыхая немного кружилась.

— Сколько тебе лет? Тебе уже под тридцать! — отчитала мать Ян.

— Мне всего двадцать шесть или двадцать семь, это как раз подходящее время для великих свершений! — гордо заявил Ян Сыхай.

— Какие свершения, какое дело? Как ты можешь чего-то добиться, если у тебя даже семьи нет? — мать Ян снова окатила его ушатом холодной воды.

— Без семьи нет бремени, нет забот, и можно действовать свободно! — снова возразил Ян Сыхай.

— Если бы тебе было чуть за двадцать или ты только что вышел из школы и говорил, что хочешь чего-то добиться, я бы не возражала.

Но, Ян Сыхай, разве ты сам не знаешь, что с тобой?

Не то чтобы твоя мать тебя презирала, но с таким, как ты, говорить о великих свершениях?

Если ты не будешь воровать кур и собак, я уже буду благодарить небеса! — мать Ян, указывая на голову Ян Сыхая, сердито ругалась.

Ян Сыхай только собрался встать, чтобы оправдаться, но мать Ян шлепнула его по руке, заставляя снова опуститься на диван.

— Ян Чэнь, знаешь его? Тот, кто в детстве постоянно ходил за тобой по пятам, он на год младше тебя, а у него уже двое детей. Посмотри на него сейчас: успешная карьера, счастливая семья. Я так завидую ему за тебя.

— Даже если ты не думаешь о себе, подумай о нас с отцом!

— Мы с твоим отцом уже не молоды. В этом жилом комплексе Фуцзинь Цзяюань почти у всех нашего возраста уже есть внуки, они уже дедушки и бабушки!

Ты даже не пытаешься нас порадовать. Ты ушел из дома на восемь лет, ну и что, вернись с женой и детьми!

Жену не привел, зато привел взрослого мужчину, и еще не хочет жениться! Что подумают посторонние, что подумаем мы?

Я вдруг поняла, почему наша с твоим отцом судьба так горька! — сказала мать Ян, прикрывая лицо одной рукой, и ее голос дрогнул от слез.

Ян Сыхай опешил, не зная, что ответить.

А выражение лица Дашаня, сидевшего рядом с отцом Ян, было чрезвычайно выразительным. Последняя фраза матери Ян заставила его уголки глаз дернуться вверх.

Что значит "другие возвращаются с женами и детьми, а ты привел взрослого мужчину"? Это заставило неразговорчивого Дашаня покраснеть.

Ян Вэйчжэнь взглянул на Дашаня, сидевшего перед ним, и его старое лицо невольно покраснело. Что только его жена не скажет, чтобы сын женился.

— Ладно, Сыхай. Твоя мама права. Через некоторое время я попрошу тётю Сюй найти тебе несколько хороших девушек, а ты просто сходи и посмотри, — Ян Вэйчжэнь своевременно вмешался, поставив точку в споре. Достигнув своей цели, он увел мать Ян.

В гостиной остались только Ян Сыхай и Дашань, они переглянулись и горько усмехнулись.

— Дашань, мне сегодня очень неловко, — смущенно сказал Ян Сыхай.

Но Дашань махнул рукой и сказал: — Ничего страшного, старший брат, ты словно небожитель. Раз тётушка смогла родить тебя, она тоже не проста.

Ян Сыхай: — …

Мир велик, но родители важнее всего. Так и было решено: Ян Сыхай пойдет на свидание вслепую.

Отец Ян был заместителем мэра города Тайпин, занимая высокое и влиятельное положение, поэтому женитьба Ян Сыхая на этой его собственной территории в Тайпине считалась большим событием.

Однако, прежде чем свидания вслепую начались, отец и мать Ян внезапно решили устроить вечеринку в честь возвращения Ян Сыхая, пригласив светских дам и благородных девиц, чтобы таким образом начать его "операцию по поиску невесты".

Ян Сыхай был крайне раздосадован этим. У его непобедимого брата Сыхая не было недостатка в женщинах, а его заставляют ходить на свидания вслепую!

И еще нужно устраивать прием, это как покупать овощи на рынке, только с той разницей, что "блюдо" может выбирать человека. Как он мог не злиться?

Наблюдая, как отец и мать Ян суетятся, рассылая приглашения и организовывая все по телефону, Дашань чувствовал себя нерешительно.

В прошлом они никогда по-настоящему не знали всего о Ян Сыхае. Выдающееся семейное происхождение Ян Сыхая немного удивило Дашаня.

Но теперь, когда Ян Сыхай собирался связать себя узами брака, стоит ли сообщать об этом Старшей сестре?

Надо знать, что Ян Сыхай и Старшая сестра имели свою историю. Даже если они не хотели это афишировать, Дашань мог заметить намеки.

Хотя Ян Сыхай теперь порвал связи с тем отделом и сам ушел в отставку, прошлое нельзя просто так отрезать.

Однако затем он успокоился. Старшая сестра всемогуща, нет ничего, чего бы она не знала. Если она захочет, то, естественно, узнает.

— В Китае есть хорошая поговорка: "Прекрасная дама — достойная пара для благородного мужа". Интересно, Мисс Чжу, не могли бы вы дать мне шанс поужинать вместе? — В одном очень известном клубе в столице, красивый европеец со светлыми волосами и голубыми глазами выражал свою любовь женщине, стоявшей перед ним.

Эта женщина была невероятно красива, с горячей фигурой и идеальными чертами лица, но в целом она казалась неприступной ледяной горой.

— Мое терпение имеет пределы. Если ты продолжишь приставать ко мне, поверь, я убью тебя, — ледяным тоном сказала Мисс Чжу, словно убийство было для нее пустяком.

Иностранец, услышав это, опешил, а затем беспомощно улыбнулся и вздохнул: — Ты должна чувствовать мою искренность, почему ты не можешь дать мне шанс?

— А ты достоин? — насмешливо спросила женщина.

С этими словами женщина ушла, оставив иностранца с озадаченным выражением лица.

Через некоторое время, в одном частном клубе.

— Старшая сестра, это... э-э, это последние новости о том человеке, — красивый мужчина протянул женщине стопку документов. Эта женщина, от красоты которой захватывало дух, была не кто иная, как Мисс Чжу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4: Дело всей жизни

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение