Глава 9

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Доктор Чэнь, вы еще не уходите? — Моя ассистентка, сняв белый халат, зашла в кабинет за зонтом.

Ее парень всегда встречал ее после работы.

Видя, как она поправляет макияж, сияя в дождливый день, я был уверен, что мои предположения недалеки от истины.

— Ой! Доктор Чэнь! — Она заметила открытую вкладку на экране моего компьютера, и в ее голосе послышались саркастические нотки. — Какой вы ответственный.

В строке поиска все еще виднелись иероглифы «Ли Е».

Меня словно раздели догола, не оставив ни клочка приличия. Как я теперь появлюсь на работе?

Теперь я полностью понимал желание Ли Е инсценировать самоубийство.

— Доктор Чэнь, она же давно выписалась?

Меня словно ударило током. Я как будто схватил последний билет на корабль, спасающийся от конца света!

— Ли Е? Лежала в больнице? — Наверное, я слишком много курил, потому что в горле пересохло, и говорить было трудно.

— Когда я ее госпитализировал?

Ассистентка смотрела на меня с недоумением. Она никогда не смотрела на меня так, даже когда речь шла о моих пациентах.

— Она же не из нашего отделения! Доктор Чэнь, вы имеете в виду ту симпатичную девушку?

— Да! — Это точно была она. Я не мог поверить, что есть еще одна девушка с таким необычным именем — Ли Е.

— А, она была пациенткой доктора Лю. Ее давно выписали. Она что, и у нас лечилась?

Доктор Лю? Я, должно быть, сошел с ума.

Или прошло слишком много времени, и в должностях произошли изменения, о которых я не знал? Неужели доктор Лю больше не работает в отделении ВИЧ-инфекции?

Моя ассистентка была самой доброй и одновременно самой жестокой на свете. Она словно нарочно рассказала мне то, чего я боялся больше всего и одновременно хотел знать.

— Эх, глупая девчонка. Говорят, в детстве она продавала кровь, чтобы купить консервы. Когда ее выписывали, ей было уже очень плохо. Родственники к ней так и не пришли, и доктор Лю, боясь, что она умрет в больнице, поспешила ее выписать.

Она слегка приподняла подбородок с видом всезнайки. Наверное, она думала, что я, как и другие медсестры, люблю посплетничать о чужом горе.

В конце концов я так и не задал мучивший меня вопрос.

— Она просто продавала кровь? — Я знал ответ. Для меня Ли Е навсегда останется той девушкой под черным зонтом, которую я увидел у ворот школы.

Инсценированное самоубийство? Я не понимал, чем занимаются боги. Неужели они ничего не видят? Неужели у них нет ни стыда, ни совести? Они питаются нашими подношениями и не испытывают боли, как обычные люди?

Хотя, конечно, они не едят то, что едим мы.

Мне тоже не платят за сверхурочную работу — та же история.

О чем думала Ли Е, когда говорила мне о самоубийстве? Было ли это похоже на то, как Юаньбао в детстве говорила, что ненавидит свою мать?

Я, словно злой рок, ворвался домой. Меня словно преследовал град, круша все на своем пути. Я испытывал странное удовольствие от разрушения, мечтая стать пациентом, чтобы иметь возможность выбора — бежать или остаться.

В первородном грехе действительно есть что-то притягательное. Я наконец понял, что именно так отчаянно искал в Ли Е — ту самую суть греха, которая сводит людей с ума.

Юаньбао была в университете, и мне не нужно было о ней беспокоиться. Я продолжал терзать себя, выжигая в сердце раскаленными мыслями слово «грех».

И до сих пор я не знал, где прах Ли Е. Если бы не двадцать первый век, я мог бы попытать счастья и поискать ее на заброшенном кладбище. Но сейчас я мог только злиться на доктора Лю за ее равнодушие. Я даже не мог предъявить ей претензии. Всем известно, что безнадежных больных не держат в больницах — это негласное правило.

Но кто кроме меня знал, что у Ли Е не было родных, которые могли бы ее похоронить? Я даже не мог навестить ее могилу. В конце концов, не она была случайным прохожим в моей жизни, а я.

Большая квартира, внедорожник, купленный два года назад, красавица-дочь, только что поступившая в университет, банковский счет с накоплениями на ее приданое… Казалось бы, у меня было все.

Но я словно потерял самое главное. Я потерял не Ли Е, я потерял себя.

Я набрал номер Юаньбао и стал ждать ответа, словно протягивая руку в темноту.

— Алло, папа?

— Просто хотел узнать, как твои дела, — спокойно ответил я, чувствуя укол совести.

— У меня все хорошо! Только что поужинала, собираюсь прогуляться по кампусу. — Она так легко радовалась жизни. По крайней мере, при мне она всегда улыбалась.

— Хорошо. Тогда отдыхай, не переутомляйся, береги себя.

Повесив трубку, я почувствовал облегчение, но ненадолго. Мне нужно было что-то еще, какой-то новый свет.

Я зашел в комнату Юаньбао. Мой взгляд упал на аккуратно расставленные на подоконнике стеклянные банки, которые блестели в свете лампы.

На них были детские рисунки, сделанные неумелой рукой Ли Е. По одной банке в год, я помнил.

Я начал считать их машинально.

Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять… одиннадцать?

Одиннадцать?

Конец книги
Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение