Глава 9

— Доктор Чэнь, вы еще не уходите? — Моя ассистентка, сняв белый халат, зашла в кабинет за зонтом.

Ее парень всегда встречал ее после работы.

Видя, как она поправляет макияж, сияя в дождливый день, я был уверен, что мои предположения недалеки от истины.

— Ой! Доктор Чэнь! — Она заметила открытую вкладку на экране моего компьютера, и в ее голосе послышались саркастические нотки. — Какой вы ответственный.

В строке поиска все еще виднелись иероглифы «Ли Е».

Меня словно раздели догола, не оставив ни клочка приличия. Как я теперь появлюсь на работе?

Теперь я полностью понимал желание Ли Е инсценировать самоубийство.

— Доктор Чэнь, она же давно выписалась?

Меня словно ударило током. Я как будто схватил последний билет на корабль, спасающийся от конца света!

— Ли Е? Лежала в больнице? — Наверное, я слишком много курил, потому что в горле пересохло, и говорить было трудно.

— Когда я ее госпитализировал?

Ассистентка смотрела на меня с недоумением. Она никогда не смотрела на меня так, даже когда речь шла о моих пациентах.

— Она же не из нашего отделения! Доктор Чэнь, вы имеете в виду ту симпатичную девушку?

— Да! — Это точно была она. Я не мог поверить, что есть еще одна девушка с таким необычным именем — Ли Е.

— А, она была пациенткой доктора Лю. Ее давно выписали. Она что, и у нас лечилась?

Доктор Лю? Я, должно быть, сошел с ума.

Или прошло слишком много времени, и в должностях произошли изменения, о которых я не знал? Неужели доктор Лю больше не работает в отделении ВИЧ-инфекции?

Моя ассистентка была самой доброй и одновременно самой жестокой на свете. Она словно нарочно рассказала мне то, чего я боялся больше всего и одновременно хотел знать.

— Эх, глупая девчонка. Говорят, в детстве она продавала кровь, чтобы купить консервы. Когда ее выписывали, ей было уже очень плохо. Родственники к ней так и не пришли, и доктор Лю, боясь, что она умрет в больнице, поспешила ее выписать.

Она слегка приподняла подбородок с видом всезнайки. Наверное, она думала, что я, как и другие медсестры, люблю посплетничать о чужом горе.

В конце концов я так и не задал мучивший меня вопрос.

— Она просто продавала кровь? — Я знал ответ. Для меня Ли Е навсегда останется той девушкой под черным зонтом, которую я увидел у ворот школы.

Инсценированное самоубийство? Я не понимал, чем занимаются боги. Неужели они ничего не видят? Неужели у них нет ни стыда, ни совести? Они питаются нашими подношениями и не испытывают боли, как обычные люди?

Хотя, конечно, они не едят то, что едим мы.

Мне тоже не платят за сверхурочную работу — та же история.

О чем думала Ли Е, когда говорила мне о самоубийстве? Было ли это похоже на то, как Юаньбао в детстве говорила, что ненавидит свою мать?

Я, словно злой рок, ворвался домой. Меня словно преследовал град, круша все на своем пути. Я испытывал странное удовольствие от разрушения, мечтая стать пациентом, чтобы иметь возможность выбора — бежать или остаться.

В первородном грехе действительно есть что-то притягательное. Я наконец понял, что именно так отчаянно искал в Ли Е — ту самую суть греха, которая сводит людей с ума.

Юаньбао была в университете, и мне не нужно было о ней беспокоиться. Я продолжал терзать себя, выжигая в сердце раскаленными мыслями слово «грех».

И до сих пор я не знал, где прах Ли Е. Если бы не двадцать первый век, я мог бы попытать счастья и поискать ее на заброшенном кладбище. Но сейчас я мог только злиться на доктора Лю за ее равнодушие. Я даже не мог предъявить ей претензии. Всем известно, что безнадежных больных не держат в больницах — это негласное правило.

Но кто кроме меня знал, что у Ли Е не было родных, которые могли бы ее похоронить? Я даже не мог навестить ее могилу. В конце концов, не она была случайным прохожим в моей жизни, а я.

Большая квартира, внедорожник, купленный два года назад, красавица-дочь, только что поступившая в университет, банковский счет с накоплениями на ее приданое… Казалось бы, у меня было все.

Но я словно потерял самое главное. Я потерял не Ли Е, я потерял себя.

Я набрал номер Юаньбао и стал ждать ответа, словно протягивая руку в темноту.

— Алло, папа?

— Просто хотел узнать, как твои дела, — спокойно ответил я, чувствуя укол совести.

— У меня все хорошо! Только что поужинала, собираюсь прогуляться по кампусу. — Она так легко радовалась жизни. По крайней мере, при мне она всегда улыбалась.

— Хорошо. Тогда отдыхай, не переутомляйся, береги себя.

Повесив трубку, я почувствовал облегчение, но ненадолго. Мне нужно было что-то еще, какой-то новый свет.

Я зашел в комнату Юаньбао. Мой взгляд упал на аккуратно расставленные на подоконнике стеклянные банки, которые блестели в свете лампы.

На них были детские рисунки, сделанные неумелой рукой Ли Е. По одной банке в год, я помнил.

Я начал считать их машинально.

Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять… одиннадцать?

Одиннадцать?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение