Глава 2

— Щелк! — трением большого и среднего пальцев я щелкнул, как мне казалось, весьма эффектно, и этим звуком пробудил девушку, сидевшую напротив, в желтом кресле.

Ей было лет двадцать, студентка второго или третьего курса.

Я мог это с уверенностью сказать, потому что моей дорогой дочери Сяо Юаньбао в этом году исполнилось семнадцать, и она готовилась к суровым вступительным экзаменам в университет.

Перед тем как эта пациентка вошла в мой кабинет, я получил сообщение от Сяо Юаньбао. Она писала, что хочет на ужин торт.

Мои мысли вернулись от дочери к пациентке. Передо мной сидела девушка, совсем не похожая ни на мою Сяо Юаньбао, ни на других студентов.

Высокий черный хвост, белое хлопковое платье, чистая и без макияжа, очень красивая.

Я подумал, что она, должно быть, с факультета журналистики. Не только из-за ее естественной красоты, но и из-за ее взгляда.

Честно говоря, мне было немного не по себе смотреть ей в глаза. Ее зрачки были такими темными и большими, что не совсем сочетались с ее невинным образом.

В таких глазах часто скрываются истории.

Они могут быть странными, могут быть полны печали, а могут быть и совершенно пустыми.

Ее тонкие, изящные пальцы с выступающими суставами, словно стебли тростника, с отчетливо видными белесыми венами, держали регистрационный талон, который она положила на мой стол.

— Доктор… — начала она.

В этот момент у меня по спине пробежали мурашки.

Когда она заговорила, ее глаза полностью изменились. Теперь это были глаза обычной студентки, чистые, как зеркало, заставляющие испытывать чувство собственной неполноценности.

— Депрессия? — Я открыл папку на компьютере, распечатал анкету и протянул ей.

Депрессия — это не шутки, но в наши дни многие студенты испытывают сильный стресс и часто принимают временную подавленность за депрессию.

Пока она заполняла анкету, я изучал ее историю болезни.

Ли Е.

Трудно было представить, что такая девушка носит такое имя.

Как опытный психолог, я был уверен, что смогу помочь ей выйти из мрака.

Я не позволю такой прекрасной девушке угаснуть, делая этот и без того серый мир еще более тусклым.

— «Вы приходите домой и видите на столе яблоки, которые купили вчера. Что вы будете делать?» — тихо, слово за словом, прочитала она и вопросительно посмотрела на меня.

— Просто напишите, что сделаете, — ответил я.

Она немного колебалась, но все же взяла ручку и начала писать.

Я украдкой взглянул на анкету. Ее почерк тоже был интересным. Не таким аккуратным, как ее внешность, но и не некрасивым. Буквы казались нарисованными, каждая линия была выразительной.

Наверху она написала два иероглифа: «Ли Е».

Она действительно отнеслась к этому как к экзамену. Настоящая паинька.

Честно говоря, у паинек очень высокий риск развития депрессии. Я и сам сталкивался с такими случаями не раз.

Пока она старательно заполняла анкету, я незаметно достал телефон под столом.

— «Какой вкус ты хочешь? Только после того, как сделаешь уроки», — написал я под сообщением, подписанным «Сяо Юаньбао», чувствуя себя совершенно беспомощным.

Это как уксус на соду — бесит, но в то же время и забавляет.

Я наблюдал за тем, как она растет день за днем, и как бы я ни уставал, возвращаясь домой и слыша от нее «папа», я чувствовал умиротворение.

— «А можно мне тогда торт-мороженое?»

Так вот о чем она думала. Как врач, я всегда был против того, чтобы она ела холодное.

Но в то же время я чувствовал себя невероятно счастливым, имея такую дочь, которая готова ходить за мной по пятам ради торта-мороженого.

— «Возвращайся пораньше после школы, будь осторожна на дороге. Вечером приготовлю тебе ребрышки».

Когда Юаньбао было четыре года, мы с бывшей женой развелись. Она больше не интересовалась дочерью, наверное, снова вышла замуж.

Тогда было действительно тяжело. Я был еще интерном, когда у нас родился ребенок, и это было тяжело и для нее, и для Юаньбао.

Мне потребовалось два года, чтобы оправиться. Раньше я был никчемным, но теперь все, что я могу сделать, — это посвятить свою жизнь заботе о Юаньбао.

— Доктор, я закончила, — Ли Е протянула мне анкету с явной тревогой.

Я вздрогнул и сломал карандаш, который держал в руке.

Почему-то ее лицо вдруг вызвало у меня странное чувство.

Мне показалось, что я где-то ее видел, и не как пациентку.

Но я никак не мог вспомнить, где я мог видеть двадцатилетнюю девушку.

— У вас бывает бессонница? — спросил я.

— Да.

— Вам трудно общаться с людьми?

— Бывает, не хочется разговаривать, — ответила она.

Я вдруг задумался о том, какой торт-мороженое купить, и потерял терпение.

— Хорошо, можете идти.

— Что? — она явно не поняла. — Но, доктор, вы же еще не вылечили меня…

— А как вы хотите, чтобы я вас вылечил?

— Я… — она опустила глаза и посмотрела на свои туфли. — Мне кажется, у меня какой-то душевный узел, поэтому…

— Ладно, — приближалось время окончания рабочего дня, и я совершенно не хотел больше на нее тратить время. — Тогда ложитесь на кушетку, проведем сеанс гипнотической релаксации.

Я просмотрел анкету. У нее определенно не было депрессии.

Логика ясная, мышление быстрое, внутренний мир богатый.

Но из уважения к своей профессии я решил подыграть ей.

Она неловко улеглась на желтое кресло, ее взгляд метался. Я подумал, что, возможно, был слишком резок с ней, и теперь она смотрела на меня с таким выражением, которое могло растопить сердце любого мужчины. Через некоторое время она закусила губу и закрыла глаза.

РЕКЛАМА

Священные руины

«Священные руины» — история, разворачивающаяся в постапокалиптическом мире, который в отношении технологий и культуры восстановился до сравнимого с нашим миром состояния. Вот только его древняя история остаётся загадкой. Главный герой случайным образом стал свидетелем «великих перемен», потрясени...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение