Шумный город вдруг показался мне безжизненным, пустым и призрачным.
Ли Е сидела на пассажирском сиденье, опустив стекло.
Юаньбао тайком от меня позвонила Ли Е по номеру из истории болезни и пригласила ее в гости. Она даже поручила мне отвезти Ли Е домой.
— Депрессия? — Я попытался выдавить улыбку, но получилось неестественно и неловко.
Нужно было что-то сказать, чтобы разрядить обстановку. Мы давно не виделись. Ее волосы стали короче, она собрала их в низкий хвост.
Казалось, она еще больше похудела.
Городские огни расплывались в вечерней дымке. В машине тихо играла музыка из плейлиста Ли Е.
Я не знал, как объяснить свое молчание после прошлого сеанса. Впрочем, похоже, ей и не нужны были мои объяснения.
К моему удивлению, она улыбнулась. Было ли в этой улыбке понимание или что-то большее, я не мог сказать.
Сейчас я был уверен лишь в одном: хозяйка черного зонта оказалась именно такой, какой я ее себе представлял — человеком, способным спасти одинокую душу.
— Доктор Чэнь, это не смешно, — сказала она, но ее неустанная улыбка растопила ночной город, сделав его прозрачным.
— Спасибо, что вы с Юаньбао, — сказал я. — Я не лучший отец и не знаю, как вас благодарить.
Она смотрела в окно, на разноцветные неоновые огни, мелькавшие в ночи. Ветер доносил до меня аромат ее духов, терпкий, как опиум.
— Тогда заплатите мне.
— Сколько? — спросил я.
Она снова улыбнулась и, повернувшись, посмотрела на меня. Ее взгляд был ясным и пронзительным.
— Стоимость чашки кофе.
Ее мягкий, нежный голос проник в самую глубину моей души. Я так долго был только врачом и отцом, что совсем забыл, что я еще и мужчина.
— Почему вас зовут Ли Е? — спросил я. — Интересное имя.
Я медленно вел машину, размышляя, где бы найти подходящую кофейню.
— Знаете «Сто фамилий»? «Чжао, Цянь, Сунь, Ли» — мама помнила только первую строчку. Мне досталась последняя фамилия — Ли. А поскольку я незаконнорожденный ребенок, получилось Ли Е.
Раздался сигнал клаксона. Уличный фонарь ярко вспыхнул и тут же погас. В машине стало темно и серо.
Какой же я был глупец, что позволил себе такую бестактность! Я должен был догадаться. Ее бабушка почти не занималась ею, и я никогда не видел ее родителей.
— Чэнь Юй, — она знала мое имя. Я словно забыл о своем возрасте и снова стал тем, к кому обращаются просто по имени.
— Я планирую самоубийство.
В ее взгляде не было и намека на желание умереть. Наоборот, он светился той же детской непосредственностью, с какой Юаньбао заявляла, что заболеет, если не получит торт-мороженое. Мне это было хорошо знакомо.
Как будто в холодный чай добавили кипятка.
В ней было столько всего, что я не мог разгадать.
— Почему? — спросил я.
— Чэнь Юй, в школе учительница как-то спросила, кто знает, кто такой Евклид.
— Ты ответила?
Она кивнула.
— Древнегреческий математик, живший с 330 по 275 год до нашей эры, известный как «отец геометрии». Его самая известная работа — «Начала», которая считается одним из самых успешных учебников в истории. — Она посмотрела на меня. — Я права?
— Да, — ответил я. Я не был экспертом, но в ее словах не было ошибки.
— Тебя похвалили?
Она одарила меня незабываемым взглядом.
— Конечно, нет. Она просто попросила меня сесть. И никто из одноклассников со мной так и не заговорил.
— Почему? — Я задал этот вопрос, хотя и знал ответ. Вряд ли какой учитель обрадуется, если ученик забежит вперед и ответит на вопрос, тем более дополнительный. А уж учительница… Но ее ответ оказался неожиданным.
— Наверное, потому что я редко появлялась в школе.
Ли Е вышла из машины. Кофе она решила оставить на следующий раз. Что ж, неплохо.
Я сохранил ее номер в телефоне. У нас еще будет много времени.
Юаньбао босиком открыла мне дверь. Как и в детстве, на ней была пижама с принцессами. Ничего не изменилось, и от этого мне стало немного грустно.
Она никогда не упрекала меня в том, что я плохой отец. Все ее недовольство было связано с Ли Е. По крайней мере, в ее присутствии я должен был быть с Ли Е поласковее — так считала Юаньбао.
Она не понимала, почему я не сдержал обещание, данное им обеим много лет назад: что в день, когда они поступят в университет, я, как бы ни был занят, обязательно встречу их у ворот и первым поздравлю с этим событием.
Я и правда начисто забыл об этом обещании, данном в шутку лет пятнадцать назад. В тот день, глядя на счастливые лица студентов, я просто хотел подбодрить себя. Их светлое будущее вселяло в меня надежду.
Сейчас же я чувствовал себя ужасно.
— Папа, вот, — Юаньбао успокоилась и протянула мне банку консервированных персиков.
Это была уже не та марка, и банка была не стеклянная. Честно говоря, я никогда не ел консервированные персики. Раньше они казались мне дорогими, а потом — просто неинтересными.
Юаньбао тоже их не ела. Она вообще не любила сладости.
Значит, персики принесла Ли Е.
Попробовав первый кусочек, я вдруг понял, насколько серой, пустой и безрадостной была моя жизнь все предыдущие сорок восемь лет.
Впервые я увидел свое будущее в ярких красках, почувствовал, как бешено колотится сердце. И все это из-за банки консервированных персиков.
(Нет комментариев)
|
|
|
|