Глава 2. Свет белой луны (Часть 2)

Взгляд мужчины точно упал на нее, медленно скользнул вниз, затем перешел на бланк медосмотра в ее руке. Его брови слегка сошлись, образуя складку, похожую на иероглиф «чуань».

В его темных, глубоких зрачках полностью отразилась ее фигура. Они были похожи на тихое ночное море — на первый взгляд спокойное и безмятежное, но, казалось, таящее в себе подводные течения.

Юй Цзао невольно крепче сжала телефон, позволяя рингтону продолжать звенеть, даже не удосужившись ответить на звонок.

В ее голове шла борьба, мысли метались.

Подойти и поздороваться?

Что сказать?

Прошло столько лет, он, наверное, давно ее забыл?

Или сделать вид, что не узнала?

Все равно они больше не встретятся.

Юй Цзао застыла на месте, от напряжения спина медленно покрылась холодным потом.

Она без причины злилась на себя: почему она такая трусиха?

Ведь она ему ничего не должна.

После нескольких секунд молчаливого противостояния мужчина отвел взгляд, сказал пару слов стоявшему рядом интерну и, сделав шаг длинными ногами, направился прочь.

Не узнал. Хуже, чем незнакомец.

Словно завершилось грандиозное представление, и Юй Цзао, актриса, была совершенно измотана.

Грудь тяжело вздымалась. Она опёрлась на спинку стула, слегка задыхаясь.

Рингтон телефона теперь звучал как похоронный марш, один звук перекрывал другой, давя на сердце и вызывая раздражение.

Редко удается взять отгул и прийти в больницу на медосмотр, а звонки от начальства не прекращаются.

Она провела рукой по своим коротким волосам, внезапно почувствовав сильное раздражение.

Она взглянула на светящийся экран и обреченно ответила на звонок своего непосредственного начальника Сюй Тао:

— Алло, директор Сюй?

——

Только к четырем часам дня Юй Цзао получила результаты своего медосмотра.

С сердцем все было в порядке, просто сказывались частые недосыпы и недостаток сна.

Врач посоветовал ей взять отпуск и хорошенько отдохнуть несколько дней.

Серьезных проблем не было, зато имелась куча мелких: анемия, растяжение поясничных мышц, мастопатия, поверхностный гастрит — каждая из них доставляла неприятности.

Семь лет изнурительной работы офисным планктоном. Денег особо не заработала, зато нажила кучу болячек.

Юй Цзао сложила результаты медосмотра пополам и сунула в сумку.

Когда она вышла из здания поликлиники, небо начало накрапывать мелкий дождь.

Густой, как рассыпанные нити, он покрывал все вокруг. Легкий ветерок нес с собой влажный холод, который проникал сквозь кожу и добирался до самых костей.

Она внезапно вздрогнула от холода и инстинктивно плотнее запахнула вязаный кардиган.

Перейдя дорогу, она направилась к своей машине на противоположной стороне.

Ветер качал деревья, цветы кёльрейтерии осыпались на землю. Маленькие, игривые фонарики лежали у ее ног, мокрые от дождя, поблескивая на улице.

Юй Цзао было жаль наступать на эти крошечные создания, и она старательно их обходила.

Прекрасное заслуживает бережного отношения, даже если она знала, что оно недолговечно.

Она сняла машину с сигнализации и потянулась к дверной ручке. Пальцы коснулись холодной поверхности, но прежде чем она успела потянуть, благодаря своему отличному зрению (1.5), она почти сразу заметила знакомую фигуру.

Ци Цзиньчуань сменил белый халат на повседневную хлопковую рубашку. Стройный и высокий, он стоял на перекрестке, ожидая зеленого света.

Он смотрел в телефон, слегка согнув запястье. Рукав рубашки был закатан, обнажая худое предплечье.

Кожа на тыльной стороне ладони была очень бледной, словно никогда не видела солнца.

Пальцы были длинными, тонкими и сильными, с четко очерченными костяшками.

Он так рано закончил работу?

Еще не было и пяти.

Четыре или пять пешеходов стояли рядом с Ци Цзиньчуанем в ожидании зеленого света. Все были молодыми, парни и девушки.

Но он, без сомнения, был самым заметным, легко притягивая к себе внимание окружающих.

Баловень судьбы, куда бы он ни пошел, всегда был в центре внимания.

Красный свет отсчитывал секунды: 10, 9, 8, 7, 6…

Юй Цзао, не мигая, смотрела на меняющиеся красные цифры.

Каждая смена цифры была подобна удару молотка по ее сердцу.

Невероятно долгие десять секунд наконец-то сменились нулем.

В одно мгновение красный свет сменился зеленым. Пешеходы одновременно шагнули вперед, упорядоченно пересекая пешеходный переход и направляясь на противоположную сторону.

Черные брюки подчеркивали его быстрый шаг, подошвы туфель ступали по влажному асфальту, бесчисленные маленькие фонарики цветов лопались у него под ногами.

Юй Цзао невольно затаила дыхание, выпрямив спину, кончики пальцев постепенно немели.

Она уже предвидела: все будет так же, как утром у кабинета УЗИ — он пройдет мимо, не узнав, как чужой.

Десять лет. Буддисты говорят, что двенадцать лет — это один цикл реинкарнации. Почти целый цикл прошел.

То, что он ее не помнит, — это нормально. В старшей школе они почти не общались, обменялись не более чем десятью фразами.

К тому же, за эти годы она сильно изменилась. Старым одноклассникам было бы трудно узнать ее с первого взгляда.

Она знала исход, но все равно не могла смириться. Ее взгляд был прикован к нему, и она сама не знала, чего ждет.

Как и в школьные годы, он сиял, как звезда, окруженный всеобщим восхищением.

А она могла лишь прятаться в углу и тайно наблюдать за ним, следить за каждым его движением, не смея даже приблизиться.

Он об этом и не догадывался.

Человек, который занимал все ее мысли в юности, так ни разу и не обернулся, чтобы взглянуть на нее.

Тайная любовь была безмолвной. В одиночку она строила воздушные замки, проживала с любимым целую жизнь, а затем собственноручно все разрушала.

Юй Цзао предположила, что Ци Цзиньчуань, вероятно, тоже шел к своей машине. На больничной парковке мест не хватало, и многие оставляли машины на улице Хэци.

Но тут же она отвергла эту мысль. Он врач этой больницы, у него наверняка есть свое парковочное место, ему не нужно тесниться с посторонними.

Пока она размышляла, ее взгляд немного рассеялся, и она совершенно не заметила, как он подошел совсем близко.

Первое, что Юй Цзао заметила, — это пара блестящих кожаных туфель. Она инстинктивно замерла.

Их взгляды встретились. Очки на переносице мужчины отбрасывали глубокие и легкие блики.

Глаза за стеклами были темными, как омут, бездонными. Казалось, еще один взгляд — и они затянут тебя целиком.

Он сжимал телефон в руке. Тонкие губы слегка приоткрылись, и он медленно произнес:

— Юй Цзао, давно не виделись!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Свет белой луны (Часть 2)

Настройки


Сообщение