Глава 6. Свет белой луны (06)
Свет белой луны (06)
Ци Цзиньчуань вышел через южные ворота жилого комплекса, обошел его кругом и вошел через северные, после чего знакомой дорогой направился к первому подъезду пятого корпуса.
В новых жилых комплексах, построенных в последние годы, в основном были лифты, но «Сад Личунь» был старым комплексом, где были как дома с лифтами, так и дома без них.
Пятый корпус был домом без лифта, всего 7 этажей. Его родители жили на пятом этаже.
Эта квартира находилась в школьном округе, рядом с Пятнадцатой школой Цинлина.
Родители купили эту квартиру в год, когда Ци Цзиньчуань закончил начальную школу, чтобы ему было удобнее ходить в среднюю школу.
Она также была очень близко к Второй больнице, где они работали, всего в пяти минутах ходьбы.
Прожив здесь столько лет, они привязались к этому месту, и старики никак не хотели переезжать.
Раньше Ци Цзиньчуань всегда уговаривал родителей сменить квартиру на более просторную, с лифтом, чтобы не приходилось каждый день подниматься по лестнице.
Ведь когда они станут старше, и ноги будут не такими крепкими, подниматься по лестнице станет еще труднее.
Но теперь он радовался, что родители не переехали.
Иначе откуда бы взялась такая судьба — жить в одном жилом комплексе с Юй Цзао?
Ци Цзиньчуань одним махом поднялся на пятый этаж.
Едва он ступил на последнюю ступеньку лестницы, как слева со скрипом открылась противовзломная дверь.
В дверях стояла высокая фигура, одетая в темную черную рубашку, на плечи падал мелкий свет ламп.
Увидев знакомые черты лица, Ци Цзиньчуань первым поздоровался:
— Папа.
Его отец, Ци Хайшэнь, промычал в ответ «угу» и, держа телефон, сказал:
— Твоя мама как раз собиралась мне сказать, чтобы я тебе позвонил, спросил, почему тебя еще нет.
Он отодвинулся, пропуская сына в дом.
— По дороге встретил старую одноклассницу, немного поболтали, вот и задержался.
Ци Цзиньчуань поставил торт и бутылку минеральной воды на обувную полку и, наклонившись, взял тапочки с полки и переобулся.
Стол уже был заставлен вкусными блюдами — красными, зелеными, яркими и аппетитными.
Мать, Цзоу Чжэн, как раз выходила из кухни, держа в руках кастрюлю только что приготовленного супа из старой утки. В золотистом бульоне плавали несколько кусочков грибов и красные ягоды годжи.
Когда она двигалась, в нос ударил аромат, пробуждая аппетит.
Сразу было видно, что суп очень питательный и вкусный.
Увидев сына, Цзоу Чжэн приветливо улыбнулась и тут же позвала его:
— Сяочуань, скорее мой руки и садись есть.
Ци Цзиньчуань был внимательным: он быстро взял у матери кастрюлю с супом, поставил ее на обеденный стол и заботливо подложил под дно подставку.
Он слегка приподнял брови, огляделся по сторонам, но не увидел привычной суетливой фигуры.
Он повернул голову к госпоже Цзоу и удивленно спросил:
— Мама, а где тетя Чжан? Почему ты сегодня сама готовила?
Цзоу Чжэн, снимая фартук, придвинула стул и села.
Только сев, она неторопливо сообщила сыну:
— У невестки тети Чжан родился ребенок, она пошла в больницу ухаживать за ней.
— Когда это случилось? Я и не знал, — Ци Цзиньчуань выглядел удивленным.
Цзоу Чжэн ответила:
— Позавчера. Родился здоровенький мальчик, роды принимала твоя тетя.
Тетя Ци Цзиньчуаня, Ци Минь, была заведующей акушерско-гинекологическим отделением в Родильном доме Цинлина, ее называли «первым скальпелем в акушерстве». Она была опытным врачом с превосходными навыками, и многие роженицы специально обращались к директору Ци, чтобы она принимала у них роды.
Ци Цзиньчуань поправил очки на переносице:
— На сколько дней тетя Чжан взяла отпуск на этот раз?
Цзоу Чжэн сказала:
— Она уволилась. Когда невестку выпишут, она полностью посвятит себя внуку.
— Значит, вам придется искать новую помощницу?
— Ищем! Агентство предложило несколько кандидатур, я посмотрела, но ни одна не понравилась. Пока пару дней сами как-нибудь справимся с готовкой.
Говоря о домработнице, тете Чжан, Цзоу Чжэн выглядела огорченной:
— Трудно будет найти такого же внимательного человека, как тетя Чжан! Если бы она не ушла нянчить внука, я бы ее ни за что не отпустила, я бы лучше зарплату ей повысила, лишь бы она осталась у нас. С ней нам с твоим отцом было так легко!
Ци Цзиньчуань тоже видел, как много тетя Чжан сделала за эти годы: она была добросовестной, ответственной, заботилась о быте их семьи из трех человек, поддерживала идеальный порядок в доме.
Она полностью освобождала его родителей от домашних забот, позволяя им спокойно работать.
Неудивительно, что матери было жаль отпускать тетю Чжан.
Ему и самому было очень жаль.
Но раз уж она уволилась, их сожаления были бесполезны.
Ци Цзиньчуаню оставалось только утешить мать:
— Найдем другую помощницу, ничего страшного. Внук для нее, конечно, важнее.
— Конечно, внук важнее. Я так завидую тете Чжан, что она может нянчить внука. Я уже в таком возрасте, а где невестка — и не знаю, не говоря уже о внуках. Кто знает, может, мне до китайской пасхи ждать придется.
— Госпожу Цзоу одолела зависть, ее слова так и сочились кислотой.
Ци Цзиньчуань: «…»
Доктор Ци внезапно почувствовал боль в коленях, словно в них попало несколько стрел.
Он не осмелился ответить и тактично промолчал.
В такой момент любое слово могло быть лишним, молчание — золото.
— Недавно твои тетя и дядя специально летали в Тинлань, встречались с родителями твоей двоюродной невестки. Обе семьи сели вместе, обсудили свадьбу, так что с личной жизнью Эньтина вопрос решен. Теперь у обоих твоих старших братьев свадьбы на мази, только ты один холостой.
— Госпожа Цзоу, не обращая внимания на молчание сына, открыла словесный шлюз и начала свой монолог.
Ци Цзиньчуань: «…»
Она внимательно посмотрела на лицо сына и не удержалась от вопроса, бьющего в самое сердце:
— Мой сын ведь не урод! Почему же ни одна девушка на тебя не смотрит!
Ци Цзиньчуань: «…»
Ци Цзиньчуань не знал, смеяться ему или плакать:
— Мама, не торопись. Оба моих брата женились после тридцати. Мне в этом году только 29, я еще молод, и в 30 жениться не поздно.
Цзоу Чжэн: «…»
Цзоу Чжэн искоса взглянула на него и недовольно сказала:
— Тебе в следующем году уже 30, ты сможешь мне невестку привести?
Ци Цзиньчуань подумал: «Вполне возможно, если все пойдет гладко».
Он отодвинул стул, сел напротив матери и с тоской посмотрел на дымящиеся блюда на столе, смиренно попросив:
— Мам, может, сначала поедим? Я так проголодался.
Сказав это, он не забыл бросить взгляд на отца, ища поддержки.
Ци Хайшэнь, получив сигнал, тут же пришел на помощь:
— Ребенок целый день в больнице работал, дай ему сначала съесть горячего.
Хотя госпожа Цзоу и торопилась понянчить внуков, она не стала бы безумно торопить со свадьбой, максимум — время от времени «капала на мозги» Ци Цзиньчуаню, напоминая ему поторопиться.
Обычно из-за занятости в больнице Цзоу Чжэн редко готовила.
Но готовила она превосходно, стол домашней еды получился ароматным, вкусным и красивым.
Семья дружно поужинала. Отец сознательно убрал посуду и пошел мыть ее на кухню, а Ци Цзиньчуань взял тряпку и протер стол.
В семье Ци было неписаное правило: тот, кто готовит, не моет посуду, а тот, кто моет посуду, не готовит.
Главное — четкое разделение труда.
Он тщательно вытер все капли супа и жирные пятна со стола, не обойдя вниманием даже вазу с цветами в углу стола, заодно протерев пыль с ее поверхности.
(Нет комментариев)
|
|
|
|