Глава 12 (Часть 2)

Вертолет поднялся в воздух и пролетел большое расстояние над землей, почти полностью покрытой снегом.

Поместье семьи Жун находилось в пригороде. Роскошная вилла стояла посреди бескрайних снежных просторов, словно остров.

Вокруг были припаркованы внедорожники с вооруженной охраной, создавая атмосферу неприступности.

Но внутри было очень тепло.

Кондиционер, теплый пол, камин… Берн казалось, что все обогреватели мира собраны здесь, чтобы растопить этот ледяной холод.

Жун Юэ сидел на диване в гостиной. На нем был безупречный костюм-тройка, а на лице — выражение усталости.

Перед тем как войти, Берн обсудила с Купидоном-1, как ей себя вести: настаивать на своем или же притвориться милой и послушной девочкой.

— Девушки, которые умеют капризничать, живут лучше всех, — сказал Купидон-1, ссылаясь на какую-то книгу о любви.

Но, увидев Жун Юэ, и Берн, и Купидон-1 немного струсили.

Жун Юэ был очень высоким, Жун Шу едва доставала ему до плеча.

У него были красивые, но суровые черты лица, и он тоже излучал холодность и неприступность.

Берн инстинктивно отступила на шаг. Если Жун Юэ относился к Жун Шу как к ребенку, то за побег из дома ей могло хорошенько достаться.

Но Жун Юэ лишь коснулся ее ледяных щек, проверил, нет ли травм, и сказал горничной: — Отведите ее переодеться.

Жун Шу, не двигаясь с места, выглядела потрясающе, словно изысканная кукла.

Но ее поведение часто отличалось от поведения обычных людей.

Например, когда Жун Юэ поднял руку, она испуганно вжалась в плечи и отпрянула, беспокойно озираясь по сторонам.

А когда он нежно погладил ее по голове, на ее лице появилась детская, немного глуповатая улыбка.

Жун Юэ любил ее.

Даже несмотря на то, что она сорвала ему важную встречу и довела его до белого каления, он не мог поднять на нее руку.

Берн не спеша приняла горячую ванну и переоделась в пушистую пижаму. Она думала, что Жун Юэ, у которого всегда было много дел, уже ушел.

Но тут в дверь постучали, и в комнату вошел Жун Юэ.

Он держал поднос с большой миской рисовой каши с мясом и яйцами.

— Я сам сварил, — сказал Жун Юэ и, словно оправдываясь, добавил: — Делать было нечего, пока тебя ждал.

Берн стыдливо опустила голову. «Такой замечательный брат, а его сестра… хочет сделать с ним такие вещи, о которых можно написать целый роман! Может, попросить Купидона-1 скинуть ему ссылку на этот роман?» — подумала она.

— Почему ты сбежала? — мягко спросил Жун Юэ, видя, что она молчит.

— Я хочу всегда быть с тобой, — тихо пробормотала Берн.

Она решила пока умолчать о некоторых деталях желания Жун Шу.

— Глупышка, — Жун Юэ погладил ее по голове. — Я не могу быть с тобой всегда.

Сердце Берн екнуло. Это был не тот ответ, который хотела услышать Жун Шу.

Дождавшись, пока Жун Шу доест кашу, Жун Юэ сказал: — Если ты будешь плохо себя вести, я тебя запру. Сейчас слишком опасно. Ты не должна выходить одна.

Берн вздрогнула, услышав слово «запру». «Он даже не представляет, что его сестра хочет сделать с ним то же самое!» — подумала она.

Видя, как Жун Шу дрожит, Жун Юэ вздохнул, положил ей в руки робота-собачку и сказал: — Будь умницей.

На этот раз, уйдя, Жун Юэ перестал звонить даже раз в день.

Прислугу распустили, а в подвал стали свозить провизию.

На седьмой день после того, как Жун Юэ перестал выходить на связь, Берн проснулась от страшного шума.

За окном бушевал ветер, дом трясло.

Сильные порывы ветра бросали камни и обломки в окна. Берн увидела, как на одном из стекол появилась трещина.

Она чувствовала, как дрожит земля.

— Это… торнадо? — тихо спросила она Купидона-1.

В этот момент в дверь постучали. Охранник поспешно проводил Берн в подвал, где находилось хорошо оборудованное бомбоубежище.

В убежище было тихо, после воющего ветра эта тишина казалась оглушающей.

— Дом поврежден на двадцать процентов. Через полчаса ожидается еще один торнадо, более мощный, — спокойно сообщил Купидон-1. Высокоразвитое существо из Пространства любви не понимало, насколько беззащитны люди перед стихией.

— А когда торнадо пройдет… — Берн замялась, представляя, что их ждет.

— Вряд ли что-то останется. Этот дом был построен с учетом максимальной защиты от стихийных бедствий, — сказал Купидон-1. — Советую тебе вернуться наверх и перенести в убежище все, что может пригодиться.

Берн сделала глубокий вдох, поставила робота-собачку на пол и вышла из убежища.

— Если я не ошибаюсь, — тихо сказал Купидон-1, — грядет конец света.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение