От автора

Название этой книги вдохновлено строкой из стихотворения: “雨盡山霧終不散,吾夢汝顏猶未斷。”

Ее смысл в том, что дождь прекратился, но горный туман так и не рассеялся, и мне снится твой образ, который никогда не исчезал.

Но я взяла четыре иероглифа из этой строки — "雨盡霧散" (Дождь Кончился, Туман Рассеялся) — что также предопределило, что конец для Чжуан Чжи и Линь Цзяшу будет BE.

Чжуан Чжи всю жизнь оставалась незамужней, но перед смертью все еще помнила Линь Цзяшу.

Линь Цзяшу, хотя и помнил Чжуан Чжи, все же выбрал Цзяцзя.

Я думаю, в реальности никто не может ждать кого-то всю жизнь, никто не может остановиться ради кого-то. Даже если остановка и происходит, она лишь на мгновение.

То, что Линь Цзяшу женился на Цзяцзя после шести лет ожидания, вполне логично. В конце концов, сколько "шести лет" в жизни?

То, что Линь Цзяшу в конце концов увидел маленькие секреты в копилке, уже было лучшим возможным концом для него и Чжуан Чжи.

(Кстати, эта книга — первая, которую я закончила в полном смысле слова, и у меня не так много опыта в писательстве. Из-за нехватки времени я писала ее довольно быстро, потратив всего неделю с момента, как решила ее написать, до завершения. Я также чувствую, что многие мелкие детали не были хорошо проработаны, я просто набросала черновик. Все сюжетные повороты я узнавала всего за несколько часов до вас, так что можно сказать, что я писала, куда меня вела мысль. Это чувство на самом деле довольно удивительное.

Если у меня будет время позже, я дополню и отредактирую эту книгу.

Пожалуйста, проявите терпение к этому начинающему автору, дайте советы и укажите на недостатки.

Спасибо вам всем!)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение