Глава 2. Старый управляющий (Часть 1)

У входа в гостиницу "Лазурное Облако" Цзи Тяньчэн с легкой грустью посмотрел на вывеску, выполненную изящным каллиграфическим почерком, и, переступив через высокий порог, вошел внутрь.

Минуя ресторан на первом этаже, он направился к лестнице слева и поднялся на второй этаж.

На втором этаже, за поворотом лестницы, находилась контора управляющего.

Управляющим гостиницы был Хэ Лунтао, седовласый мужчина пятидесяти с лишним лет.

Несмотря на свой возраст, он выглядел бодрым и энергичным, совсем не как пожилой человек, а скорее как жизнерадостный юноша, привыкший к комфорту.

Судя по всему, жизнь его была безмятежной и размеренной. Сейчас он дремал в кресле-качалке перед конторой.

Увидев это, Цзи Тяньчэн слегка улыбнулся и обратился к Хэ Лунтао: — Уважажаемый управляющий, скажите, есть ли у вас свободные номера категории "Цин"? Мне нужен лучший.

Номера в гостинице "Лазурное Облако" делились на обычные и номера повышенной комфортности.

Номера повышенной комфортности, в свою очередь, делились на категории "Цин" и "Юнь".

Различие заключалось в том, что номера "Цин" предназначались для длительного проживания, и обычно их снимали торговцы лекарственными травами, которым требовалось несколько месяцев для изучения рынка.

Номера "Юнь" же предназначались для краткосрочного проживания богатых молодых господ или странствующих воинов. Среди постояльцев встречались самые разные люди, но никто не осмеливался нарушать порядок в гостинице.

Цзи Тяньчэн планировал задержаться в Сюйчжоу, чтобы найти лекарство и встретиться с названными братом и сестрой, а это небыстрое дело. Поэтому он предпочел номер для длительного проживания.

К тому же, деньги на проживание он "заработал" по дороге в Сюйчжоу, благодаря нескольким разбойникам, решившим поживиться за его счет.

«Если понадобится, я снова могу сыграть роль "богатого путника"», — с легкой усмешкой подумал Цзи Тяньчэн.

Услышав голос Цзи Тяньчэна, Хэ Лунтао проснулся и поднялся из кресла.

Кресло-качалка, оставшись без хозяина, продолжило покачиваться, издавая скрипучие звуки.

Хэ Лунтао окинул взглядом Цзи Тяньчэна, одетого как странствующий воин, и, вспомнив его вопрос, ответил с улыбкой: — Конечно, молодой господин, прошу подождать.

Он открыл дверь конторы, взял со стойки книгу регистрации и, внимательно изучив записи, поднял взгляд на Цзи Тяньчэна: — Номеров категории "Цин" всего шесть. Первый и второй, самые лучшие, заняты до послезавтра. Сейчас свободен только третий номер. Устроит ли вас такой вариант?

— Вполне, — ответил Цзи Тяньчэн, пожав плечами и небрежно махнув рукой, в которой держал сверток.

Он достал из-за пояса кошель и отсчитал нужную сумму за три месяца проживания.

Хэ Лунтао с улыбкой принял деньги и протянул Цзи Тяньчэну деревянную табличку. Она была сделана из очень прочного дерева, с одной стороны была вырезана надпись "Цин", с другой — "Три".

Взяв табличку, Цзи Тяньчэн обнаружил в ней ключ от номера. Хэ Лунтао позвал слугу, и юноша последовал за ним к своему номеру.

Они прошли по тихой галерее налево и вскоре остановились у нужной двери.

Цзи Тяньчэн открыл дверь и вошел в комнату. На стене висела прекрасная картина с изображением гор и рек, которая гармонично сочеталась с видом из окна на зеленый двор.

Он подошел к широкой кровати, сел на мягкий матрас и с удовольствием потянулся: — Не зря это номер повышенной комфортности, — подумал он. — Очень уютно.

Положив меч Цинфэн на деревянный стол у кровати, Цзи Тяньчэн прилег, закрыл глаза и задумался.

— Куда же мне отправиться сначала?

Он сел на кровати, открыл глаза, потянулся и пробормотал: — Пожалуй, сначала навещу сестру в ресторане "Дом Доуфу семьи Ци". А вдруг они переехали? Тогда придется искать их по всему городу.

— Что касается брата… Он из Школы Божественных Похитителей, так что наверняка скоро сам меня найдет. Ведь я специально выставил напоказ свой кошель.

Цзи Тяньчэн не был глупцом. Он нарочно показал свой кошель у гостиницы, чтобы привлечь внимание воров. Если он найдет кого-то из Школы Божественных Похитителей, то сможет узнать, где находится его названный брат.

— Решено, сначала к сестре! — твердо сказал он.

Выйдя из номера, Цзи Тяньчэн увидел, что слуга все еще стоит у двери.

Увидев юношу, слуга почтительно поклонился: — Молодой господин, вы, наверное, хотите что-то купить? Может быть, мне сходить вместо вас?

— Нет, спасибо. Скажи, ресторан "Дом Доуфу семьи Ци" все еще находится в переулке Вечного Праздника?

— "Дом Доуфу семьи Ци"? — Слуга задумался. — Да, раньше в переулке Вечного Праздника действительно был такой ресторан. Но, кажется, он переехал около года назад.

— Вот как… — Цзи Тяньчэн потер переносицу, чувствуя, как у него начинает болеть голова. Похоже, придется самому искать ресторан.

Слуга, видимо, догадался, что юноша расстроен, и, хитро прищурившись, предложил: — Молодой господин, вы, наверное, хотите поесть доуфу? В нашей гостинице есть фирменное блюдо из доуфу — "Красавица из Белого Нефрита". Не хотите ли попробовать?

Цзи Тяньчэн вежливо отказался, достал из кошеля несколько мелких монет и протянул их слуге в качестве награды за помощь: — Нет, спасибо. Может быть, в другой раз. Это тебе за помощь. Можешь идти.

Получив неожиданно щедрое вознаграждение, почти равное половине его месячного жалования, слуга просиял: — Благодарю вас, молодой господин!

Он поклонился и удалился.

Цзи Тяньчэн вернулся в комнату и посмотрел в окно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Старый управляющий (Часть 1)

Настройки


Сообщение