Шаг третий

Шаг третий

Фэн Циянь была уверена, что никто не видел, как она крадучись пробиралась в свою комнату. Никто, кроме восемнадцати служанок, двадцати четырех слуг, трех кучеров, шести садовников и огромного бронзового зеркала.

Закрыв дверь и заперев окна, создав таким образом атмосферу полной секретности, она заглянула в корзину. Но даже собранных пяти маленьких грибочков там не оказалось, не говоря уже о пушистом комочке.

— Смертная, я немного проголодался и хочу пить. Есть вода?

Фэн Циянь посмотрела в сторону. Пушистый комок чинно восседал на абажуре лампы, грея хвост у огня.

— Билочунь, Юйцянь Лунцзин, Аньцзи Байча, Тегуаньинь, Пуэр… Какой чай ты предпочитаешь? В любом случае, ничего этого у меня нет.

Пушистый комок, почувствовав недоброжелательность смертной, бесстрастно сказал:

— Ты, кажется, еще не поняла, с кем разговариваешь. Я — божественный чиновник Ту Цзи с Небес.

— Небеса? Судя по твоему акценту, ты скорее с островов Рюкю, кролик-чиновник, — не испугалась Фэн Циянь.

— Ту Цзи, а не кролик, — недовольно поправил ее божественный чиновник. — И не «крольчишка».

— Как хочешь, — Фэн Циянь села на табурет. — Говорящие существа обычно лгут. Так что, зачем ты ко мне привязался?

Ту Цзи пригладил хвост. Тепло.

— Ладно, скажу тебе правду. Раньше я работал в Отделе Брака, это небесное учреждение, которое занимается любовными делами людей. Но у меня возникло небольшое недопонимание с начальством, и меня отправили в длительный отпуск.

— Понимаю, — перебила Фэн Циянь. — Мой отец честно высказал свое мнение императору и тоже был отправлен в длительный отпуск. Теперь он каждый день изучает искусство красноречия, надеясь и отстаивать свою позицию, и не наживать себе врагов.

— Точно так же и я ищу способ продвинуться по службе. И, наконец, кое-что раскопал у Хунсянь Тунцзы, — Ту Цзи закинул ногу на ногу и покачал головой.

Фэн Циянь с презрением посмотрела на него:

— Ты хочешь оказать давление на начальство, встать на моральную высоту и заставить его публично извиниться и взять тебя обратно на работу?

— Смертная, не смей меня клеветать! Твое счастье в руках этого божественного чиновника! — стуча по абажуру, заявил Ту Цзи.

Фэн Циянь усмехнулась:

— А твоя жизнь — в моих руках. Назови причину, по которой я не должна тебя потушить.

— Боже мой, неужели в следующей жизни ты станешь комаром, кровожадный монстр?!

— Что за следующая жизнь?

Видя ее любопытство, Ту Цзи приосанился и с воодушевлением начал рассказывать:

— В позапрошлой жизни ты была императрицей, в прошлой жизни тоже. С позапрошлым мужем вы сначала поженились, а потом полюбили друг друга, а с прошлым — сначала полюбили, а потом поженились. Казалось бы, жизнь спокойная, но на самом деле вы измучили друг друга до головокружения. Каждая душещипательная история о чистой любви написана по вашему примеру, это очевидно. Но тебе повезло, в этой жизни твоим делом занимаюсь я, и гарантирую вам сладкую любовь!

— Подожди, ты хочешь сказать, что я уже две жизни подряд связана с одним и тем же человеком?

— Да, и в этой тоже.

— Как скучно. Вот моя мать, например, столько лет прожила с отцом бок о бок. У меня есть все основания полагать, что она, родив Лао У, покинула этот мир, чтобы поскорее переродиться и встретить нового мужчину. Так ей не пришлось бы мучиться ни с моралью, ни с законом. Я еще не решила, выходить ли мне замуж вообще, и уж точно не хочу три жизни подряд видеть одно и то же лицо. Ты посиди здесь немного, а я пойду вскипячу воды, чтобы ощипать тебя.

Ту Цзи нахмурился. Он не ожидал, что частная практика окажется такой сложной.

— Смертная, ты слишком категорична. Ведь дважды в одну реку не войдешь. Ты уже не та, что была раньше, и он, конечно, тоже изменился. Сценарий пишу я, и тебя ждет совершенно новая жизнь.

— Тогда расскажи немного о сюжете. Если мне будет интересно, я сыграю свою роль, — немного уступила Фэн Циянь.

— Хорошо, слушай внимательно. По моему замыслу, вы с ним будете… — Ту Цзи многозначительно протянул и громко объявил: — Наследным принцем и его супругой!

Фэн Циянь сглотнула и медленно произнесла:

— Не волнуйся, я вылью на тебя весь кипяток сразу, так что ощипывать будет не больно.

— Постой! — Ту Цзи спрыгнул с абажура и вцепился в ее юбку. — Когда ты станешь невесткой императора, ты сможешь замолвить словечко за своего отца. Это же такие полезные связи!

Фэн Циянь промолчала, и Ту Цзи продолжил убеждать:

— Подумай о своих родных. Почему они не могут позволить себе покупать все, что захотят? Потому что, хотя твой отец и маркиз десяти тысяч дворов, на вершине холодно и ветрено, все быстро меняется, и его легко может поразить молния. Как тогда будут жить твои братья и сестры, привыкшие к роскоши? Смертная, я изучил твое дело и знаю, что у тебя огромный потенциал. Представь, однажды ты станешь императрицей, будешь править страной, избавишься от всех врагов и обеспечишь процветание своей семьи. Разве это не здорово?!

— Чиновник, ты, наверное, пересмотрел пьес, или просто слишком много играешь, — Фэн Циянь подняла его с пола. — Я не буду обменивать любовь на баллы.

Ту Цзи вздохнул, опустил лапки и стал похож на арахис с ботвой.

— Не превращай мои слова в какую-то торговлю любовью… Ладно, твоя красная нить и так не моя забота. Я просто слишком торопился вернуться на работу и решил срезать путь…

Фэн Циянь, видя, как покраснели глаза чиновника, смягчилась:

— Спасибо, что беспокоишься обо мне. Но чувства нельзя заставить. Я не буду тебя тушить, иди.

С этими словами она аккуратно поставила Ту Цзи на пол.

Чиновник кивнул в благодарность и, подпрыгивая, сказал:

— Смертная, найди себе какое-нибудь хобби. Тебе суждено остаться одной, так что важно научиться развлекать себя.

— Что? — Фэн Циянь сделала большой шаг и преградила ему путь. — Выходить замуж или нет — мое дело. Но почему это мне суждено остаться одной?

— О, на фабрике по производству красных нитей, с которой сотрудничает Отдел Брака, сломался станок, и партия нитей окрасилась в черный цвет. Твоя среди них. Мне сама Хунсянь Тунцзы рассказала, так что это точно, — объяснил Ту Цзи. — И если бы твоя нить не оказалась бракованной и не осталась без хозяина, я бы не стал ее перехватывать.

Фэн Циянь пришла в ярость:

— Я не буду за это отвечать! Вы, небожители, натворили дел, а страдают смертные? Нет уж, ты должен мне все объяснить!

— Но… но ты же не хочешь, чтобы я свел тебя с наследным принцем на три жизни, — обиженно почесал ухо Ту Цзи.

— Теперь хочу!

— А как же твоя неприязнь к торговле любовью?

— Торговля… А вдруг настоящая любовь случится?

— Смертная, если бы у тебя был хвост, я бы сразу в тебя влюбился.

— Убирайся отсюда и живо пиши самый лучший романтический сценарий всех времен и народов!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение