Шаг второй

Шаг второй

Северный ветер дует, снежинки кружатся, а в доме маркиза десяти тысяч дворов подают настойку на черной курице.

— Отец, в городе открылся новый ювелирный магазин, я хочу туда сходить, — сказала вторая дочь.

— Отец, в Императорской Академии начинаются занятия, я хочу зайти в Павильон Каллиграфии и выбрать хорошие кисти и бумагу, — сказал третий сын.

— Отец, зима — самое время для укрепления здоровья, я хочу сходить в аптеку и выбрать несколько корней женьшеня, — сказала четвертая дочь.

— Отец, мне вдруг очень захотелось грибного супа, — сказал пятый сын.

Маркиз всем детям ответил одинаково:

— Идите, спросите у вашей старшей сестры. Из-за вас я совсем потерял нить мысли, пока пишу доклад императору.

Братья и сестры гурьбой ринулись на кухню, где старшая дочь маркиза как раз колола дрова и разжигала печь.

— Кроме просьбы Лао У, все остальное — нет, — Фэн Циянь энергично махнула опахалом, и едкий дым щипал глаза.

— Не то чтобы я жадная, но ваши будущие свадьбы потребуют больших затрат. Как мы можем не экономить на домашнем хозяйстве? Матери давно нет, старшая сестра как мать. Слушайтесь и будьте умницами.

Вторая дочь надула губы:

— Отец владеет десятью тысячами дворов, если мы не будем пользоваться его богатством, то разве унесем его с собой в могилу?

— Лао Эр, ты права, — Фэн Циянь хлопнула себя по бедру. — В этом году цена на древесину упала на два ляна за цзинь, нужно закупить партию досок для гробов. Если сами не используем, можно сдавать в аренду.

Вторая дочь, махнув рукой, сердито ушла.

Третий сын уверенно шагнул вперед:

— Не лезь в дела ученых, просто дай денег.

Фэн Циянь, скрытая клубами дыма, спросила:

— «Суй цзи янь си шу хуа юй» (Год близится к концу, кто же меня украсит?). А какая строка перед этой?

Третий сын застыл, в Императорской Академии еще не закончили изучать «Девять песен. Горный дух».

— «Лю лин сю си дань ван гуй» (Душа моя скитается, и я забываю о возвращении), — Фэн Циянь закашлялась от дыма. — Что такого особенного в ученых? Я тоже читала книги. Я тоже человек.

— Да ты сама — горный дух! Кто на тебе женится?! — выпалил третий сын и убежал.

Четвертая дочь робко приблизилась и слабым голосом произнесла:

— Сестра, чтобы купить женьшень, я отдам половину своих карманных денег, а вторую половину…

— Нет, я не могу позволить тебе тратиться.

Четвертая дочь, видя, что дело идет на лад, с надеждой сказала:

— Ничего страшного, сестра, вести хозяйство очень непросто…

— Пойдем сегодня днем в горы, поищем. Даже если не найдем женьшень, прогуляемся на свежем воздухе, — спокойно ответила Фэн Циянь.

Четвертая дочь нахмурилась и мелкими шажками вышла из кухни.

Остался только пятый сын, радостно хлопающий в ладоши:

— Собирать грибы! Собирать грибы!

Фэн Циянь с улыбкой согласилась:

— Лао У, ты действительно мой единомышленник.

Однако, когда дело дошло до выхода из дома, маркиз очень переживал за своего младшего сына, которому не было и десяти лет, поэтому в снежную бурю отправилась только Фэн Циянь.

— Отлично, сэкономила деньги на сладости для Лао У, — довольно щелкнула пальцами старшая дочь и бесстрашно вышла за порог.

Куда ни глянь — везде белый снег, вряд ли удастся собрать много грибов.

— За горами, за лесами, живут маленькие грибочки. Они прекрасны в жарком, они вкусны в супе… — напевала Фэн Циянь, незаметно углубляясь в лес.

Раскопав сугроб, она действительно нашла несколько грибов, но их чахлый вид был настолько жалким, что Фэн Циянь лишь снова укрыла их снегом и аккуратно разровняла сугроб.

Но как раз когда разочарованная дочь маркиза собиралась возвращаться, из соседнего сугроба вдруг высунулось что-то живое и крепко схватило ее за лодыжку.

— Да прибудет со мной сила Тайшан Лаоцзюня! Злые духи, прочь! — громко крикнула Фэн Циянь и принялась бить существо корзиной.

Видимо, ее импровизированное заклинание подействовало: существо дернулось пару раз и отпустило лодыжку девушки.

Глядя на разломанную корзину, Фэн Циянь пришла в ярость — нанять хорошего мастера, чтобы сплести прочную корзину, стоило дорого.

— Попался! Сейчас я тебя, гриб-оборотень, отнесу домой и сварю с курицей! — дочь маркиза, не раздумывая, присела и начала яростно разгребать снег. Затем она застыла с открытым ртом.

Впитавший в себя эссенцию неба и земли гриб… превратился в человека? Еще и в одежде? И без сознания?

— Эй, ты жив? — Фэн Циянь, конечно, понимала, что перед ней человек, и отвесила ему пару пощечин. — Очнись! Где та сила, с которой ты хватал меня за ногу? Эй, парень!

— С-с… — мужчина скривился, еле дыша. — Осторожно, капкан.

Фэн Циянь все поняла и, посмотрев на его ногу, увидела, что железные зубья впились в плоть.

— Вы охотник, живете где-то неподалеку? Есть ли кто-то, кого я могу позвать на помощь?

Мужчина, казалось, был не просто ранен капканом, но молчал, и было видно, что он очень слаб.

Фэн Циянь редко волновалась, но, видя, что незнакомец вот-вот отправится на тот свет, начала причитать.

— Все пропало! Нет свидетелей, а если он умрет, меня обвинят? Но я ведь действительно ударила его, не отвертеться…

Пока она ломала голову, в тихом лесу вдруг раздался лошадиный топот. Судя по звукам, приближалось много людей.

— Как говорится, «писарь против солдата — дело гиблое». Мне лучше уйти. Эй, парень, по крайней мере, я откопала тебя из снега. Если тебе не повезет, и ты умрешь, не приходи ко мне ночью с благодарностями, — сказала Фэн Циянь и бросилась бежать. Вспомнив про корзину, она вернулась, схватила ее и снова пустилась наутек.

То ли из-за недостатка тренировок, то ли по какой-то другой причине, сердце дочери маркиза бешено колотилось с того момента, как она оставила раненого мужчину. Она считала удары, и ритм совпадал с барабанной дробью.

— Раз-два-три-четыре-пять-шесть-семь-восемь, два-два-три-четыре-пять-шесть-семь-восемь, три-два-три-четыре… Мне нужно вернуться и посмотреть, как он!

Хотя она рисковала быть принятой за преступницу, оставить человека умирать было не в ее характере.

По дороге Фэн Циянь репетировала, как будет вести себя как случайная прохожая. Однако ее беспокойство оказалось напрасным — на месте происшествия, кроме глубокой ямы в снегу, ничего не было.

— Его спасли? — Фэн Циянь почувствовала легкое разочарование, а затем усмехнулась. — Спасибо Небесам, что избавили меня от судебных разбирательств.

Она развернулась и направилась к дому.

— Пф-ф… — из снежной ямы позади нее послышался тихий шорох.

Фэн Циянь, повернув голову, с любопытством оглянулась.

Круглый пушистый комок тяжело дышал.

— А! — Фэн Циянь радостно рассмеялась. — Ужин обеспечен! Тушеный кролик!

Пушистый комок на мгновение замер, встал на задние лапы и серьезно произнес:

— Здравствуй, смертная. Я — божественный чиновник Ту Цзи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение