Глава 6. Поговорим об охоте на призраков (часть 13)

— Эта мелочь посмела использовать жизненную силу и ци живых людей для повышения своего уровня культивации, — сказала Цзю Ю.

Персиковое дерево снова что-то пробормотало.

— Говори по-человечески! — Цзю Ю резко тряхнула дерево.

Персиковое дерево на мгновение замерло, а затем возмущённо воскликнуло: — По-человечески говорят только глупые людишки! Я не буду так говорить!

Эти пафосные слова рассмешили Цзю Ю. — Глупые людишки? Если ты считаешь людей глупыми, то почему используешь их для повышения своего уровня культивации?

— И вообще, ты только что говорило по-человечески.

Наступила неловкая тишина. Персиковое дерево застыло, а затем, сделав вид, что не слышало последней фразы, возразило:

— Выживает сильнейший. Это их вина, что они такие слабые.

— То есть, если я слабая, то я виновата? Хорошо, запомни свои слова.

Персиковое дерево фыркнуло. Если бы его не подавляли столько лет, и оно не потеряло большую часть своей силы, разве эта жалкая человечишка смогла бы поймать его? Когда оно найдёт способ сбежать, то высосет из этой женщины всю жизненную силу и ци, чтобы она никогда не переродилась.

Персиковое дерево строило радужные планы, не подозревая о том, что ждёт его в будущем. Сбежать ему не удастся, и ему придётся ответить за свои злодеяния.

Цзю Ю вернулась в свою комнату и сладко выспалась. На следующий день, попрощавшись с директором, она вернулась в город Фэнъян.

Долго изучая карту в телефоне, Цзю Ю так и не нашла улицу Чжиюэ, 38. Она решила сначала поехать на улицу Чжиюэ и разобраться на месте.

Она нашла дом номер 37, справа от которого не было никаких зданий, только стена. Проезжая мимо домов слева, она увидела дом номер 36.

Она немного покрутилась у стены, а затем перелезла через неё.

За стеной росли ивы, за которыми протекала небольшая река. Зданий не было видно.

Цзю Ю приподняла бровь. Формация. Вот почему здесь нет дома номер 38 — он скрыт формацией.

Она раздумывала, стоит ли разрушать формацию силой, как вдруг услышала знакомый голос:

— Старшая!

Цзю Ю обернулась. Это был Чжан Хаожуй.

— Вы тоже пришли в Ассоциацию Тяньши, чтобы увидеть того мастера? — спросил Чжан Хаожуй, подходя ближе.

В тот день он смотрел трансляцию, но из-за плохого качества изображения не узнал Цзю Ю, поэтому и спросил.

— Какого мастера?

— Вы не знаете? — удивился Чжан Хаожуй и объяснил: — То дело о гибели рабочих почти сорок лет назад, в котором погибло много старших мастеров тяньши, наконец-то раскрыто. Говорят, что мастер, который поймал преступника, скоро придёт в Ассоциацию Тяньши.

Цзю Ю посмотрела на персиковое дерево, которое она держала в руке. Дерево, понимая, что ему не сбежать, полностью расслабилось и даже не пыталось сопротивляться.

Чжан Хаожуй, разговаривая с Цзю Ю, достал пропуск и открыл проход.

Цзю Ю молча прошла следом за ним, воспользовавшись его пропуском.

Перед ними появились большие ворота, рядом с которыми висела табличка с двумя строчками. Верхняя строчка была написана крупным жирным шрифтом:

«Ассоциация Тяньши».

Ниже мелким шрифтом было написано: «Улица Чжиюэ, 38».

Цзю Ю скривила губы. Хорошо спрятались.

Они вошли в ворота. Внутри всё было оформлено в традиционном китайском стиле: беседки, павильоны, искусственные горы и ручьи — всё это говорило не только об изысканном вкусе, но и о богатстве Ассоциации Тяньши.

В зале совета было шумно. Очаровательная женщина в ципао сидела у двери и время от времени нервно поглядывала на вход.

— Как думаете, когда придёт этот мастер?

— Чего ты волнуешься? — спокойно сказал пожилой мужчина лет пятидесяти в костюме в стиле Тан, сидящий во главе стола. — Придёт в ближайшие дни.

Остальные молчали, лишь изредка бросая взгляды на дверь, словно что-то замышляя.

Цзю Ю и Чжан Хаожуй вошли в зал совета, встретив неоднозначные взгляды присутствующих.

Очаровательная женщина, услышав шаги, вскочила, но, увидев Чжан Хаожуя, разочарованно села обратно.

Остальные тоже перестали смотреть на дверь.

— Привет, Сяо Чжан, — бросила женщина, не обращая внимания на Цзю Ю, которую привёл Чжан Хаожуй. Школа Тяньцзи пришла в упадок, кого такого могущественного мог привести Чжан Хаожуй?

Чжан Хаожуй кивнул и, подойдя к столу, поклонился пожилому мужчине:

— Здравствуйте, председатель.

— Как поживает твой учитель? — с улыбкой спросил председатель.

— Учитель в добром здравии, благодарит за заботу.

Председатель покачал головой и посмотрел на Цзю Ю:

— А это кто?

Чжан Хаожуй не успел ответить — Цзю Ю опередила его:

— Это вам нужно отдать то, что я добыла по заданию?

Пожилой мужчина кивнул.

Цзю Ю протянула ему персиковое дерево.

Председатель посмотрел на дерево, которое напоминало обычный комнатный бонсай, и скривил губы. Его добродушное выражение лица едва не исчезло.

— Вы, наверное, шутите? — спросил он. — От этого дерева не исходит никакой зловещей ауры. Это обычный бонсай.

— Я никогда не видел, чтобы по заданию требовалось выкапывать деревья, — сказал мужчина средних лет, который сидел за столом. — Вы что, специально пришли сюда, чтобы поиздеваться?

Присутствующие, которым было скучно, начали перешёптываться.

Цзю Ю посмотрела на притворяющееся мёртвым персиковое дерево, усмехнулась и резко дёрнула за цепь, которой оно было обмотано.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Поговорим об охоте на призраков (часть 13)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение