Глава 3. Крыса впереди, змея позади (Часть 2)

Ева, припав к земле, наблюдала, как Гигантская Крыса забралась на растение, похожее на дикий рис, и, используя свой вес, пригнула колосья. Зерна посыпались вниз. Затем крыса спустилась и набила защечные мешки упавшими зернами.

Внезапно и Ева, и Гигантская Крыса настороженно подняли уши.

Казалось, что-то быстро приближалось к ним через заросли дикого риса.

Колосья склонялись в одном направлении, словно волны на воде.

Эта "волна" стремительно приближалась к Гигантской Крысе.

Из рисовых зарослей выскочила Полевка, более крупная, чем Гигантская Крыса, с длинным хвостом и острой мордой. Оскалив зубы, она бросилась на Гигантскую Крысу.

Две крысы сцепились в яростной схватке, царапая и кусая друг друга.

Они непрерывно пищали. Ева подумала, что на человеческом языке это звучало бы как "Да пошел ты!".

Острая морда Полевки позволила ей увернуться от коротких лап Гигантской Крысы. Та немедленно развернулась и ударила Полевку по передним лапам. Схватка продолжалась.

Гигантская Крыса начала сдавать позиции. Полевка вцепилась ей в заднюю лапу и откусила кусок мяса.

Гигантская Крыса взвизгнула от боли и перевернулась на спину. Полевка, пользуясь моментом, прицелилась, чтобы вцепиться зубами в горло противника!

Но не успела Полевка сомкнуть челюсти, как из ниоткуда появилась Черная Змея и обвила ее тело.

Ева ошеломленно наблюдала за этой сценой. Она совершенно не заметила приближения змеи. Возможно, та пряталась в зарослях дикого риса, поджидая ничего не подозревающую жертву.

Полевка несколько раз дернулась, но вскоре затихла. Черная Змея, покрытая крупными коричневыми чешуйками, раскрыла пасть и начала заглатывать Полевку целиком, начиная с головы. Гигантская Крыса, которой повезло избежать этой участи, прихрамывая, поползла вверх по склону.

Рана на ее лапе была глубокой, до кости.

С трудом добравшись до вершины холма, Гигантская Крыса наткнулась на Еву. Но, похоже, ей было не до нее. Она лишь мельком взглянула на Еву и, хромая, прошла мимо.

Ева молча последовала за Гигантской Крысой. Ее чувства к ней были сложными. С самого рождения в этом мире, кроме братьев и сестер, которых ей, скорее всего, больше не суждено было увидеть, Гигантская Крыса-мать была первым существом, которое она встретила.

Несмотря на то, что та напала на нее и прогнала, Ева испытывала к ней смешанные чувства.

Разум подсказывал Еве, что нужно последовать за Гигантской Крысой и посмотреть, как та справится с такой серьезной раной.

С одной стороны, Ева хотела понять уровень интеллекта обитателей леса, а с другой — не исключала, что однажды и ей может пригодиться опыт Гигантской Крысы.

Однако Ева была разочарована. Гигантская Крыса не предприняла никаких мер, чтобы помочь себе. Она лишь лизнула кровоточащую рану и, набив защечные мешки едой, вернулась в нору.

Неужели для обитателей этого леса раны означали, что остается лишь полагаться на судьбу?

Как бывший человек, Ева знала, что такая рана без своевременной обработки могла привести к омертвению тканей, заражению и даже смерти.

Но, с другой стороны, в этом лесу не было ничего, что могло бы помочь с дезинфекцией и перевязкой.

Похоже, одним из главных правил выживания в дикой природе было избегать травм.

Остаток ночи прошел без происшествий. Вернувшись на рисовое поле, чтобы собрать зерна, Ева была особенно внимательна, опасаясь появления полевок или змей.

Она попробовала несколько зерен. На вкус они напоминали пшенную кашу, только в более твердой, неочищенной версии.

Несколько раз сбегав туда и обратно, Ева принесла много красных орешков и золотистых рисовых колосьев. К рассвету ее запасы были значительны.

Ева удовлетворенно оглядела еду, заполнившую половину норы, и кивнула.

Хотя на несколько дней ей не нужно было выходить на поиски пищи, Ева планировала на следующую ночь исследовать окрестности, чтобы лучше узнать этот лес.

Кроме того, ей нужно было найти время, чтобы обустроить нору. Не обязательно делать ее такой же сложной, как нора Кролика, но хотя бы защитить от ветра и дождя и сделать так, чтобы другие животные не могли легко ее обнаружить.

Ева оглядела вход в нору.

Он был скрыт под выступающими корнями дерева, и его было нелегко заметить.

Но Еве казалось, что лучше бы его чем-нибудь загородить. Пока что она могла использовать только траву и землю, чтобы временно замазать вход изнутри.

Лучше, чем ничего.

Забравшись на свою подстилку из травы, Ева зевнула.

Когда она была человеком, ей каждую ночь снились самые разные сны. Странно, но, став хомяком, она почти перестала видеть сны.

Даже если ей что-то и снилось, то это была лишь ее прошлая жизнь в человеческом обществе.

Ева медленно закрыла тяжелые веки, и ее мир погрузился в тишину…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Крыса впереди, змея позади (Часть 2)

Настройки


Сообщение