— Мастер в двенадцать-тринадцать лет… Через несколько лет она достигнет уровня Великого мастера! Даже Старый князь в молодости не был так силен!
Воскликнул кто-то потрясенно.
— Эта информация достоверна? — снова спросил иссохший старик.
— Естественно, достоверна.
— Эх… Империя Дася процветает уже тысячу лет, ее судьба велика, ее нельзя недооценивать… Если это правда, то о произошедшем в императорском дворце придется доложить Святому посланнику как есть, пусть решают господа из штаба.
Иссохший старик вздохнул и задул свечу.
…
Облака и тени в тихой заводи плывут неспешно день за днем, меняются вещи, движутся звезды, сколько осеней прошло.
В мгновение ока прошло еще три года.
За эти годы многое произошло. Полгода назад скончался старый император, на трон взошел третий принц Цзян Хэн, приняв тронное имя Ся Хэн и установив девиз правления Юнъань.
Ли Мама все же не пережила прошлую зиму.
Она мирно скончалась в день, когда падал снег, и была похоронена в храме за пределами дворца.
Цзян Цзыжоу была повышена до управляющей Палатой Писаний третьего ранга.
В прошлом году во дворец прибыли еще два маленьких евнуха для уборки, и Цзян Цзыжоу окончательно превратилась в праздного человека во дворце.
…
Весенней ночью.
Над живописным озером за городом стояла Цзян Цзыжоу в белом длинном одеянии, стройная и грациозная, словно отрешенная от мира.
На поясе у нее висела маленькая тыква-горлянка для вина, а длинные, как водопад, волосы были распущены по плечам.
Ей исполнилось четырнадцать лет, возраст шпильки, по обычаям Дася она считалась совершеннолетней.
Ее фигура расцвела, детская наивность в чертах лица немного уступила место зрелости, и каждое ее движение, каждая улыбка были полны опустошающей красоты.
— Цзян!
Лунный свет струился, как вода.
Цзян Цзыжоу пришла в движение, и Дася Лунцюэ в ее руке издал чистый звон, вылетая вперед. Энергия меча разлилась вокруг, сначала подобно бурному потоку реки, затем — как мелкий моросящий дождь, оставив на спокойной глади озера тонкий след.
Меч взлетел, меч опустился.
Золотистая рябь легко скользнула по поверхности озера, а величественная, словно священная гора, фигура мелькнула за спиной Цзян Цзыжоу и исчезла.
Она открыла глаза.
В ее глубоких, как омут, зрачках отражалось сияющее звездное небо.
— Уровень Великого мастера, поистине чудесен.
Легкий шаг — и она, словно бессмертная фея, пронеслась по небу.
На тихой глади озера остался лишь след от меча, который потревожил отражение луны и долго не исчезал, свидетельствуя о том, что искусство владения мечом юной девы уже достигло почти божественного уровня.
…
Несколько дней спустя.
Наступил праздник Цинмин, моросил мелкий дождь.
В мире, окутанном дождевой завесой, Цзян Цзыжоу под зонтом, с букетом цветов в руках, подошла к Храму Галан.
Она тихонько постучала в ворота храма.
Вскоре дверь отворил маленький монах в серой рясе.
Увидев Цзян Цзыжоу, прекрасную, как фея под дождем, он замер, затем поспешно сложил ладони и, опустив голову, произнес имя Будды.
— Амитабха… С чем пожаловала сегодня госпожа-благодетельница?
— Навестить двух старых знакомых.
…
Дворцовых служанок и евнухов,
Если после смерти у них не оставалось родственников, хоронили в храме за городом.
Родная мать Цзян Цзыжоу и Ли Мама из Палаты Писаний были похоронены здесь.
В прошлые годы Ли Мама немало заботилась о Цзян Цзыжоу.
У нее была тяжелая судьба, всю жизнь она провела во дворце. Не имея за спиной покровителей, она неизбежно подвергалась унижениям. Половину жизни она провела в горестях, и лишь в старости, став управляющей Палатой Писаний, ее положение немного улучшилось.
Перед смертью
Ли Мама отдала Цзян Цзыжоу накопленное жалованье и украшения.
Хотя Цзян Цзыжоу не придавала значения этим мирским вещам, она все же ценила доброту старушки.
Положив букет белых цветов на могилу старой матушки, она взмахом руки убрала сорняки перед надгробием.
Под зонтом из промасленной бумаги Цзян Цзыжоу подошла к другому, обветшалому надгробию.
«Могила дворцовой прачки Чжао».
Да, здесь была похоронена ее мать в этой жизни.
О своей матери
Цзян Цзыжоу, естественно, почти ничего не помнила. Ведь когда она попала в этот мир, мать ее изначальной владелицы тела была мертва уже больше полугода.
Изначальная владелица тела рано потеряла мать, и воспоминаний о ней было немного.
Она помнила лишь руки матери, покрасневшие и потрескавшиеся от холодной воды… и несколько конфет, согретых теплом этих рук, которые появлялись на Новый год и другие праздники.
Положив второй букет белых цветов на могилу матери,
Цзян Цзыжоу глубоко вздохнула, глядя вдаль на нескольких птиц, пролетавших сквозь пелену дождя под серыми облаками.
На мгновение
Она не могла понять, кто она — чужестранка, попавшая сюда из другого мира, или же опальная принцесса, обретшая дополнительные воспоминания.
…
Дождливой ночью.
В Верхней палате ярко горели огни.
— Бэм!
Нефритовую чашу из глазурованного стекла, стоившую целое состояние, бывший третий принц, а ныне император Дася Цзян Хэн, с силой швырнул на пол.
Она разлетелась на осколки.
— Эти министры — шакалы, волки, тигры и леопарды! Какая наглость! Какая наглость!
Прошло три года,
Но третий принц, казалось, постарел на десять лет. Почти половина его черных волос поседела, а в налитых кровью глазах бушевал гнев, подобный грому.
— Государь, успокойтесь! Что же будет, если вы повредите драгоценное тело?!
Старый евнух, прислуживавший рядом, подал чай и с сочувствием похлопал Цзян Хэна по спине.
Император Хэн выпил чай и дважды кашлянул.
Заметив пятно крови на белом шелковом платке, он нахмурился, отложил платок и, глядя на троих коленопреклоненных доверенных министров, низким голосом спросил:
— Нынешние княжеские и аристократические роды стали слишком сильны, они вступили в сговор с принцами крови и хотят посеять смуту в Поднебесной. Дорогие мои министры, каково ваше мнение?
Эти влиятельные сановники опустили головы, никто не смел произнести ни слова.
— Раз так, скажу прямо. Эти аристократические кланы стали застарелой болезнью, их злые умыслы таились давно. Если не искоренить их сегодня, то чьей будет эта Поднебесная в будущем — моей, Дася, или этих кланов?!
— Ваше Величество, ни в коем случае!
Глава Внутреннего Кабинета Ван Цыцзю резко изменился в лице, тут же упал на колени и стал умолять:
— Власть княжеских и аристократических родов глубоко укоренилась, они содержат частные армии и тайно общаются с несколькими великими Священными Землями Боевых Искусств. К тому же… ходят слухи, что вы отравили покойного императора и притесняли братьев ради трона. Хотя все это полная чушь, но если сейчас двинуть войска, боюсь, это будет на руку этим родам… Не лучше ли сначала умиротворить их с помощью брачных союзов, а когда это время пройдет, подумать о других мерах?
— Не годится! Раз эти роды осмелились распространять такие крамольные слухи, очевидно, они уже готовы разорвать все отношения и действовать. Если нанести удар сейчас, пока есть шанс, то еще можно выжить. Если тянуть дальше, боюсь, это будет все равно что вскармливать тигра себе на беду.
Великий Генерал Сян Хэн шагнул вперед и низким голосом произнес.
— Как бы то ни было, моя Академия Дася готова служить Государю.
Последний человек был одет как ученый-конфуцианец, на вид ему было лет сорок, он был в белом одеянии и синей шапочке, с выдающейся осанкой.
Его звали Чжао Гоу, и он был ректором Академии Дася.
Академия Дася преподавала конфуцианскую классику, а также обучала боевым искусствам, являясь одной из шести великих Священных Земель Боевых Искусств.
Поэтому император Хэн очень ценил его слова.
— Хорошо! Раз так, то, господа, давайте еще раз потрудимся ради этих тридцати тысяч ли гор и рек вместе со мной!
Молодой император громко рассмеялся с воодушевлением, достигающим облаков.
(Нет комментариев)
|
|
|
|