Глава 6: Кэ Иньюэ

Так называемые «Драконьи яйца» — это внешние почки жеребца, то есть семенники.

Судя по названию, это должно быть питательное лакомство. А что именно оно питает, можно догадаться и без слов.

В исторических хрониках существует множество догадок и описаний отношений между императором Тяньци и госпожой Кэ. Одни только «Драконьи яйца» легко наводят на мысли о неких неописуемых вещах.

Было ли это правдой, Е Сюань знал, но предпочитал молчать.

Госпожа Кэ сегодня была не в духе и не пошла в спальные покои императора Тяньци.

Причиной, естественно, была суматоха вокруг большой свадьбы императора.

Новые наложницы и императрица, разумеется, были молоды, свежи и красивы, и госпожа Кэ, конечно, беспокоилась о своём положении во внутреннем дворце.

Хотя император Тяньци пожаловал ей титул Госпожи Фэншэн и временно поручил управление внутренним дворцом.

Но это было лишь временное управление. Грубо говоря, она была временным работником.

Когда император Тяньци возведёт императрицу, по правилам, управление внутренним дворцом, естественно, перейдёт к ней, и госпоже Кэ там делать будет нечего.

Поэтому госпожа Кэ демонстрировала своё недовольство императору Тяньци, пытаясь прощупать его намерения и получить от него обещание, что её положение не изменится.

В истории этот приём сработал.

Император Тяньци прибежал её утешать и пообещал, что госпожа Кэ останется во внутреннем дворце, что её и успокоило.

А госпожа Кэ осмелилась так поступить, естественно, имея на то основания.

Нужно знать, что милость, которой она, будучи кормилицей, пользовалась во время правления Чжу Юцзяо, была поистине беспрецедентной.

Каждый её день рождения Чжу Юцзяо обязательно приходил поздравить лично.

Каждый её выезд обставлялся с пышностью, не уступающей императорской.

Когда она выезжала из дворца или въезжала в него, дорогу обязательно очищали от пыли, курились благовония, а возгласы «Тысяча лет старой матушке-прародительнице!» гремели повсюду.

Как только император Тяньци взошёл на престол, он издал указ о даровании госпоже Кэ земель для храмовых подношений, а её сыну Хоу Госину и брату Кэ Гуансяню пожаловал звания тысячников гвардии Цзиньи.

Юйши Ван Синьи подал доклад с возражениями, но был понижен в должности и выслан из столицы.

Все эти знаки милости породили у госпожи Кэ иллюзию, будто она может твёрдо контролировать императора Тяньци и продолжать верховодить во внутреннем дворце.

Поэтому, когда Вэй Чжунсянь впопыхах вбежал к ней, госпожа Кэ спокойно прихорашивалась перед зеркалом, ожидая, что император Тяньци вот-вот придёт её утешать и успокаивать!

— Госпожа, Госпожа Фэншэн! — кричал Вэй Чжунсянь, врываясь внутрь.

Можно сказать, что своим возвышением Вэй Чжунсянь был полностью обязан госпоже Кэ.

Когда его ещё звали Ли Цзиньчжун, он служил у Служанки Ли.

Той самой приёмной матери, которая после смерти императора Тайчана пыталась манипулировать императором Тяньци Чжу Юцзяо во время «Дела о Перемещении Дворца».

Только благодаря защите придворных чиновников, таких как Ян Лянь и Лю Ицзин, Чжу Юцзяо смог покинуть Дворец Небесной Чистоты, вырваться из-под контроля Служанки Ли, принять поклонение чиновников в Зале Вэньхуа и впоследствии провести церемонию восшествия на престол.

Служанка Ли не только пыталась манипулировать и контролировать Чжу Юцзяо, но и была главной виновницей жестокого обращения, приведшего к смерти его родной матери.

Мог ли Вэй Чжунсянь подняться после падения такой женщины?

Но именно благодаря заступничеству госпожи Кэ Вэй Чжунсянь переметнулся к императору Тяньци и быстро продвинулся от службы в Сисиньсы (Управлении по заготовке дров) до евнуха-писца Управления Церемониалом.

На самом деле, Вэй Чжунсянь был неграмотным, полным невеждой, и по правилам не мог служить в Управлении Церемониалом, но благодаря госпоже Кэ для него сделали исключение.

Поэтому, хотя втайне Вэй Чжунсянь и госпожа Кэ состояли в «дуйши» (формальном союзе), на людях Вэй Чжунсянь сохранял уважение и не мог называть её запросто «Баба» или «Иньюэ».

Услышав крики Вэй Чжунсяня, госпожа Кэ неторопливо наносила румяна, бросила на старого любовника недовольный взгляд и укоризненно сказала: — Чего так суетишься? За дверью дворца слышно было.

Вэй Чжунсянь жестом отослал слуг, перевёл дыхание, подошёл ближе к госпоже Кэ и тихо сказал: — Иньюэ, кажется, дела идут не так!

Госпожа Кэ хмыкнула, равнодушно приподняла бровь, показывая Вэй Чжунсяню, чтобы тот продолжал.

Вэй Чжунсянь присел на вышитый пуф, рассказал о сегодняшних событиях, но не решился сделать окончательный вывод, лишь предположил: — Ваше Величество сегодня в очень хорошем настроении, возможно, мои лишние слова его потревожили, вот он и рассердился.

Госпожа Кэ нахмурилась. Она ещё не знала, что Ван Тигань тоже попал в немилость, и думала примерно так же, как Вэй Чжунсянь.

Мужчины… это нормально, что им нравятся молодые и красивые женщины.

Тем более шестнадцати-семнадцатилетнему юноше это покажется особенно свежим.

К тому же, это было одно из немногих важных событий, в которых император Тяньци мог принимать решение сам, так что неудивительно, что Вэй Чжунсянь попал под горячую руку.

Конечно, госпожа Кэ не верила, что гнев императора Тяньци был направлен против неё.

Ещё вчера всё было хорошо, никаких предзнаменований, никаких причин!

Даже придирки к Чжан Янь не были беспочвенными — она ведь действительно была полнее других кандидаток!

Вэй Чжунсянь, видя, что его старая любовница нахмурилась и молчит, поспешно добавил: — Иньюэ, по-моему, тебе тоже не стоит упрямиться с Его Величеством. Сходи к нему во время обеда, задобри его.

Госпожа Кэ взглянула на Вэй Чжунсяня, наконец кивнула и сказала: — Хорошо. Его Величество ещё юн, легко гневается и легко отходит. Раньше он ведь тоже злился, даже бил тебя ногами. Это не такое уж большое дело, а ты так испугался.

Вэй Чжунсянь усмехнулся и сказал: — Хоть это и так, но чем быстрее Его Величество успокоится, тем спокойнее будет и мне, верно?

Госпожа Кэ искоса взглянула на старого любовника и усмехнулась: — Чем старше, тем трусливее становишься. А когда с Вэй Чао спорил, почему не боялся?

Вэй Чао — «евнух трёх династий» эпох Ваньли, Тайчан и Тяньци династии Мин, подчинённый евнуха-писца Управления Церемониалом Ван Аня, названый брат Вэй Чжунсяня, а также тот, кто помог Вэй Чжунсяню попасть во дворец.

Кэ Иньюэ изначально состояла в «дуйши» с Вэй Чао. Позже, поскольку Вэй Чао был слишком занят и не мог уделять ей внимания, она сошлась с Вэй Чжунсянем.

Однажды Вэй Чао и Вэй Чжунсянь спорили из-за госпожи Кэ в тёплом павильоне Дворца Небесной Чистоты, и их шум потревожил императора Тяньци.

Император Тяньци давно знал, что госпоже Кэ нравится Вэй Чжунсянь, и решил отдать её ему.

Подумать только, этот император Тяньци, вместо того чтобы заниматься государственными делами, занимался такой ерундой, как сводничество.

Госпожа Кэ была его кормилицей, а он нашёл ей мужа — разве это не всё равно что обзавестись приёмным отцом?

Услышав, как госпожа Кэ упомянула прошлое, Вэй Чжунсянь усмехнулся и с серьёзным видом сказал: — Ради Иньюэ я готов и голову сложить, но не отступлю.

Госпожа Кэ хихикнула, стрельнула глазками, протянула руку и коснулась морщинистого лица старого любовника, затем встала: — Ладно, хватит болтать. Подожди, я пойду задобрю Его Величество, чтобы ты успокоился.

Вэй Чжунсянь с подобострастной улыбкой проводил госпожу Кэ из комнаты.

Госпожа Кэ тут же позвала слуг и служанок, собираясь лично приготовить еду, чтобы угодить императору Тяньци.

... ... ... ... ...

В полудрёме Е Сюань попал в странное место. Всё, что он видел, было размытым, словно покрытым мозаикой.

Но Е Сюань всё же мог различить, что некоторые объекты двигались, а некоторые были неподвижны.

Сон? Какой странный сон!

Человек, которому снится сон, сомневается, что это сон — это действительно довольно необычно.

Е Сюань прищурился, пытаясь разглядеть, что за маленькие существа беспорядочно бегали и метались по земле.

Некоторые были похожи на кошек, некоторые — на собак, некоторые — на мышей... Но они просто весело бегали туда-сюда, не издавая ни звука, что затрудняло распознавание.

Мозаика была настолько хороша, что он так и не смог ничего разглядеть.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Кэ Иньюэ

Настройки


Сообщение