— …
Ся Кэ Кэ: …
— Но я знаю, что планета-свалка находится под защитой пиратского клана «Кей». Я слышал, что Королева Кей — ваша дочь.
Гавир чуть не поперхнулся чаем. Королева Кей — его дочь… Какое недоразумение.
— Уважаемый директор Гавир, мой отец хочет выразить вам свою благодарность за заботу о наследнице клана Клай. Он обсудит с бабушкой вопрос об отмене ордера на арест.
«Не стоит!» — Ся Кэ Кэ не выдержала и чуть не бросилась останавливать его. Зачем отменять награду в десять миллиардов, если она может сама получить эти деньги?
Гавир, раздумывая, что ответить, поднял глаза и увидел Ся Кэ Кэ, которая с интересом слушала их разговор.
«Что за…?!» Кто эта девушка, стоящая у стены с таким невинным видом? Где ее вечно растрепанные волосы? Куда делась та неряха, которая вечно ходит с расстегнутой рубашкой? Она еще и цветок к рубашке прицепила! И зачем она брови накрасила?!
Гавир вдруг почувствовал укол ревности. Его внучка, которая обычно носилась как угорелая, исчезла, а на ее месте появилась нежная девушка. Посмотри на нее, вся такая нарядная, словно собралась на свидание в столицу.
«Как же обидно!»
Кэнэйр, проследив за взглядом старика, увидел Ся Кэ Кэ и мягко сказал:
— Здравствуй, Кэ Кэ. Я твой брат.
Возможно, кровные узы дали о себе знать, но, глядя на этого мужчину, похожего на нее, Ся Кэ Кэ почувствовала что-то родное. Энергия под ее кожей словно превратилась в множество прохладных ручейков, плавно струящихся по телу, и она ощутила какую-то таинственную связь с этим юношей.
Уголки ее губ невольно приподнялись, и она ответила ему милой улыбкой.
Глаза Гавира расширились еще больше. «Ся Кэ Кэ, ты любительница красивых лиц!» — ругался он про себя.
Сердце Кэнэйра смягчилось, он подошел к Ся Кэ Кэ.
— Прости, мы с отцом очень сожалеем, что тебе пришлось столько вынести на планете-свалке.
Ся Кэ Кэ мягко улыбнулась.
— Ничего страшного. Дедушка Гавир и тетя София очень хорошо ко мне относились. Мне было хорошо с ними. Я их очень люблю.
Услышав «признание» Ся Кэ Кэ, Гавир немного подобрел. «Вот же ж негодница, хоть совесть у тебя есть», — подумал он.
— Дорогая сестра, у нас мало времени. Пожалуйста, собери вещи и пойдем, — сказал Кэнэйр.
Гавир не мог на это смотреть. Его сердце сжалось от боли. Он резко развернулся и сказал:
— Я не хочу тебя провожать. Не прощайся со мной.
Ся Кэ Кэ посмотрела на удаляющегося старика и крикнула:
— Не кури! Я проверю, когда вернусь!
— Надоела, — проворчал Гавир, скрываясь за лестницей.
— Какой же он сентиментальный, — фыркнула графиня София. — Если бы он так сильно переживал, то поехал бы с тобой в столицу. Но у него кишка тонка, вот и прячется здесь.
Ся Кэ Кэ задумалась. Она предлагала старику поехать с ней, но он отказался.
— Почему дедушка Гавир не хочет ехать в столицу?
— Он? Боится умереть, наверное.
— Уааа… Прощайте, госпожа Кэ Кэ! — тетя Сьюзан разрыдалась.
Ся Кэ Кэ, подавив нахлынувшую грусть, взяла чемодан и вышла из дома. Тусклый свет уличных фонарей освещал асфальтированную дорогу. Она молча прощалась с дорогой, по которой прошла тысячи раз.
Хик, патрулировавший район возле маяка, подбежал к ней, весь в поту.
— К-Кей-姐… возвращайся скорее, — заикаясь, проговорил он. Если она не вернется через месяц, он отправится на ее поиски! Хик принял это решение про себя. Дедушка Гавир всегда говорил, что столица — это ядовитое место, и Хик боялся, что Кэ Кэ «отравится» там и он больше никогда ее не увидит.
Ся Кэ Кэ потрепала Хика по голове.
— Береги наш дом.
Хик энергично кивнул.
Ся Кэ Кэ поднялась на борт корабля и, прежде чем войти, обернулась и посмотрела на приют. В прошлой жизни у нее не было дома, и, чтобы выжить, она думала только о том, как стать сильнее. В этой жизни у нее был большой дом, и, чтобы защитить его, она должна была выжить.
Корабль взлетел и исчез в бескрайнем звездном небе.
В темных комнатах домов района, где находился приют, один за другим загорались огни. Теплый желтый свет лился из окон, освещая ночное небо. В домах раздавались тихие голоса.
— Госпожа Кэ Кэ уехала. Так грустно. У меня даже не хватило смелости проводить ее.
— Да, бедная девочка. У нее неизлечимая болезнь, она поехала в столицу лечиться.
— Пусть обязательно выздоровеет! Если ее не станет, кто сможет справиться с этими сорванцами?
— Директору Гавиру сейчас очень тяжело. Он не может вернуться в столицу, он там погибнет.
На чердаке приюта Гавир долго смотрел на портрет Ся Кэ Кэ. Его птенец улетел. София тоже решила вернуться. А он? Может быть, ему тоже пора в столицу?
Гавир встал, подошел к высокому книжному шкафу, поменял местами несколько книг, и шкаф с щелчком повернулся, открывая вход в тайную комнату.
(Нет комментариев)
|
|
|
|