Глава 9: Печаль Семи Чувств (Шестое испытание)

— Молодой господин И, простите старика за мои скудные знания. Я не смог диагностировать болезнь вашей супруги, — Старый Ван, лучший лекарь в уезде, покачал головой и вздохнул после долгих обследований.

— Старый Ван, моя жена много раз падала в обморок без видимой причины. Что это за странная болезнь? Почему Небо так наказывает мою жену? — И Юнь был полон беспокойства, боясь, что однажды его жена упадет в обморок и больше не проснется, оставив его навсегда.

— Молодой господин И, не беспокойтесь слишком сильно. Добрым людям Небо помогает, — Старый Ван тоже испытывал головную боль от этой загадочной болезни и был бессилен.

— Старый Ван, знаете ли вы кого-нибудь, кто может вылечить эту странную болезнь? — спросил И Юнь, сложив руки в поклоне.

— Я знаю одного коллегу, который хорошо лечит трудноизлечимые болезни, но он не в этом уезде, а в Префектуре Дачжи, — сказал Старый Ван, поглаживая свою бороду.

— Прошу Старого Вана сообщить мне адрес и контактную информацию, — с благодарностью сказал И Юнь.

— Я напишу тебе письмо, возьми его с собой, — ответил Старый Ван.

— Большое спасибо, Старый Ван.

— Не стоит благодарности, это пустяк. Молодой господин И слишком вежлив.

...

— Жена, ты проснулась? Я так волновался!

— Что бы я делал, если бы с тобой что-то случилось?

— Муж, я в порядке. Мужу не стоит так беспокоиться.

— Как это не стоит? Завтра мы отправимся в Префектуру Дачжи, чтобы найти лекаря и вылечиться.

— Муж, посмотри, кроме обмороков, у меня есть еще что-то? Муж, я в порядке.

— Но?

— Муж.

— Хорошо!

И Юнь все еще очень беспокоился, но, послушав уговоры жены, ему пришлось временно отбросить свои переживания.

Прошло несколько месяцев без происшествий, и И Юнь подумал, что болезнь его жены прошла.

Но однажды, вскоре после того, как И Юнь и его жена пообедали, его жена снова упала в обморок без видимой причины.

И Юнь тут же пригласил Старого Вана, который еще ужинал.

Старый Ван тоже не стал доедать, быстро собрал вещи и прибежал.

— Она проснется?

— Не знаю, — Старый Ван нахмурился, беспомощно ответив.

— Болезнь ухудшилась?

— Эх! Возможно! — Старому Вану оставалось только вздохнуть.

— Значит, она больше никогда не проснется? — слезы текли по лицу И Юня, он был безутешен.

— Молодой господин И, не делайте таких поспешных выводов. Давайте подождем и посмотрим! — сказал Старый Ван, собирая вещи и уходя.

Оставив И Юня одного.

— Жена! Когда же ты проснешься? — И Юнь выглядел изможденным, полным печали. Он сидел у кровати, не ел несколько дней, надеясь, что его жена скоро проснется.

Но дни шли, а признаков пробуждения жены не было видно.

Беспокойство И Юня росло с каждым днем.

Если бы не то, что у жены еще было дыхание, И Юнь действительно подумал бы, что она покинула его навсегда.

Однажды, когда И Юнь дремал у кровати, он вдруг услышал, как кто-то зовет его.

И Юнь тут же проснулся и услышал, как жена слабым голосом зовет "воды".

И Юнь тут же принес воды и дал жене выпить. Наконец, жена открыла глаза.

— Жена, ты наконец проснулась!

— На, выпей воды.

— Муж, я заставила тебя волноваться.

— Муж пойдет приготовить тебе еду, а ты, жена, пока отдохни.

Жена с благодарностью смотрела на мужа.

Она увидела красные прожилки в глазах мужа и поняла, что он день и ночь сидел рядом с ней, а теперь еще и пошел готовить ей еду.

Нужно знать, что благородный муж держится подальше от кухни.

— На, я покормлю тебя.

— Только вот готовлю я неважно, жена, не придирайся.

— Я так счастлива, что мне и в голову не придет придираться, — в глазах жены была только благодарность.

— Завтра мы отправимся в Префектуру Дачжи, чтобы найти лекаря и вылечиться.

— Жена, ты так заставляешь мужа беспокоиться!

— Я послушаю мужа.

На следующий день молодые супруги собрали вещи и отправились в путь.

И Юнь и его жена сидели в повозке. И Юнь крепко обнимал жену. Горы за окном отступали назад, легкий ветерок дул. В этот момент И Юнь и его жена были безмерно довольны, безмерно счастливы.

Однако, когда повозка проехала больше половины пути, жена снова упала в обморок в объятиях И Юня.

— Жена!

— Жена!

Слезы текли из глаз И Юня, сердце его было полно горечи и беспокойства.

— Господин, остановиться? — спросил возница.

— Нет, продолжай ехать!

Прибыли в Префектуру Дачжи.

И Юнь заплатил за повозку, взял жену на руки и, не обращая внимания на удивленные взгляды прохожих, направился к месту, указанному Старым Ваном.

— Жена, ты обязательно поправишься.

— Поверь мне, хорошо?

Тук-тук-тук!

Тук-тук-тук!

— Кто там? — слуга открыл ворота и посмотрел на И Юня.

— Здравствуйте! Я пришел к Доктору Чжану. Вот письмо.

— Хорошо, подождите немного.

Через некоторое время.

— Прошу, следуйте за мной.

И Юнь, неся жену, последовал за ним.

— Господин, гости пришли.

— Идите, идите! Быстрее положите больную на кровать!

И Юнь быстро уложил жену.

Доктор Чжан прощупал пульс, затем провел дальнейшее обследование.

Наконец, Доктор Чжан снова покачал головой и вздохнул.

Увидев это, глаза И Юня потускнели.

— Я занимаюсь медициной много лет, вылечил много трудноизлечимых болезней, достиг некоторых успехов в этом деле, но никогда не видел такой странной болезни.

— Молодой господин И, хотя я давно не практиковал, мое медицинское искусство все еще при мне, но эта болезнь действительно мне не по силам, — Доктор Чжан снова вздохнул.

— Доктор Чжан, не стоит так говорить. Молодой господин И уже очень благодарен за то, что Доктор Чжан согласился помочь!

— Привратник сказал, что Молодой господин И принес свою супругу ко мне в дом на руках?

— Да. Жена потеряла сознание на полпути в Префектуру Дачжи.

— Очень благодарен Доктору Чжану. И Юнь больше не будет беспокоить, — сказал И Юнь, собираясь уйти с женой на руках.

— Молодой господин И, не спешите так. Можете остаться в доме, пока ваша супруга не проснется.

— В таком случае, И Юнь останется здесь на три дня. Беспокою Доктора Чжана.

— Молодой господин И слишком вежлив.

Три дня спустя жена И Юня так и не проснулась. И Юнь не мог больше оставаться, взял жену на руки и ушел.

И Юнь не сдавался. Сначала он остановился в гостинице, а затем повсюду расспрашивал о лекарях, которые могли бы вылечить такую странную болезнь.

За это время жена несколько раз приходила в себя, но обмороков было больше, чем моментов пробуждения.

После долгих и безуспешных поисков в разных местах.

Однажды, когда жена И Юня проснулась, она, зная все, не могла вынести страданий И Юня.

— Муж, отпусти меня! Я... — слабо сказала жена, держа И Юня за руку.

— Чепуха! Ты навсегда моя жена!

— Я не боюсь печали, печаль не сломит меня.

Я не боюсь никакой странной болезни, болезнь не победит меня.

— Жена, даже если ты никогда не проснешься, я буду с тобой до старости, не оставлю тебя.

— Муж!

Иллюзия разрушилась!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9: Печаль Семи Чувств (Шестое испытание)

Настройки


Сообщение