Глава 8. Чудеса творчества (Часть 2)

— Например, когда вы, господин Гао, покупаете дизайнерскую одежду, вас интересует, где произведена ткань и кто ее сшил?

— Конечно, нет. Меня интересует философия бренда и его культурное значение.

Се Юнин продолжила объяснять: — Точно так же и «Жэнь И Цзюй» должен предлагать своим гостям не просто еду, а культуру и историю.

— Существует древняя традиция готовить блюда из сезонных продуктов. Каждому времени года соответствуют свои овощи и фрукты. Недаром существует поговорка: «Перед горой Сисай белые цапли в полете, в персиковых ручьях жирный окунь».

Гао Аньсян понимал, что она права, но все еще сомневался из-за приверженности Лу Чжэнцзэ к минской кухне.

Когда он сообщил Лу Чжэнцзэ, что нашел консультанта для «Жэнь И Цзюй», тот отнесся к этому скептически.

— Госпожа Се? Никогда не слышал о таком имени в кулинарном мире. Раз уж она вам нравится, можете к ней прислушаться, но не позволяйте ей менять устоявшиеся правила.

Вспоминая этот разговор, Гао Аньсян подумал о другой госпоже Се — Се Юнин. Даже простой полдник в ее исполнении был восхитительным. Как было бы здорово, если бы она стала консультантом.

Много лет спустя, вспоминая свои мысли, он удивлялся чудесам судьбы: чему быть, того не миновать.

Но пока Лу Чжэнцзэ ни о чем не догадывался. По просьбе Се Юнин Гао Аньсян не рассказал, что новый консультант — это жена Лу Чжэнъяна, невестка Лу Чжэнцзэ.

Гао Аньсян также не сказал Се Юнин, кто владелец «Жэнь И Цзюй». Лу Чжэнцзэ запретил раскрывать свою личность без его разрешения.

Се Юнин не обращала внимания на мысли Гао Аньсяна. Она посмотрела в сторону пруда, который видела в прошлый раз. На прежде пустой воде появились молодые листья лотоса.

Окно с вертикальными решетками в стиле эпохи Мин создавало ощущение старины.

— «Жэнь И Цзюй» оформлен в стиле эпохи Мин. Если блюда будут соответствовать этому стилю и подаваться в соответствии с сезонами, это будет идеальным сочетанием, — поделилась своими планами Се Юнин.

— Например, летом все любят личи. Когда их нет, все по ним скучают, а когда появляются, готовы есть их каждый день, несмотря на возможные проблемы со здоровьем. А на следующий год, еще до начала лета, они уже мечтают попробовать это лакомство.

— Отлично сказано! — спокойствие Гао Аньсяна сменилось энтузиазмом. — Размышлять об ингредиентах — это последнее дело. Настоящее мастерство проявляется в чем-то большем.

Он забрал исписанный лист и, взяв новый, с воодушевлением сказал: — У вас прекрасные идеи, госпожа Се. Я буду записывать, а вы продолжайте.

Се Юнин посмотрела в телефоне и сказала: — Следующий солнечный термин — Сяомань. Дождей становится больше, и погода теплеет. Как говорится, «с приходом тепла появляется горечь», поэтому существует обычай есть горькие травы, чтобы избавиться от жара.

Она взяла список продуктов из Фуцзяни и указала на некоторые из них: — Листья рами, портулак, папоротник, стробилант — все это можно использовать.

Она говорила с таким увлечением, что ее лицо сияло, а на носу выступили капельки пота — то ли от жары, то ли от волнения.

Она совсем не походила на светскую львицу, которая всегда следит за своей внешностью и манерами.

Скорее, она напоминала…

— Я думаю, эту серию блюд можно назвать «Аромат горьких трав». После обилия мяса и рыбы немного горечи будет кстати, — Се Юнин уже придумала концепцию. Новое меню должно быть оригинальным.

— Можно добавить блюда, приготовленные с использованием свежего чая, например, угорь, который здесь готовят в винном соусе. Можно заменить его на угря, запеченного с чаем. Десерт «Тайцзи Юйни» из таро и пасты из красных фиников можно заменить на «Тайцзи Цинсиньдун».

— «Тайцзи Цинсиньдун»? Что это? — после долгого молчания спросил Гао Аньсян.

— Я вдохновилась вашим меню, — улыбнулась Се Юнин. — В жару людям не хочется есть слишком сладкие и плотные десерты. «Цинсиньдун» звучит освежающе и как раз подходит для этого времени года.

Она немного подумала и неуверенно спросила: — Семена коикса избавляют от сырости и укрепляют желудок, а китайский ямс очищает сердце и пробуждает селезенку. Их можно смешать и сделать белую пасту. А из порошка лотоса с добавлением воды из красной фасоли получится охристое желе. Как вам такая идея?

Гао Аньсян хорошо знал фирменные блюда «Жэнь И Цзюй». Представив себе, как можно изменить «Тайцзи Юйни», он пришел в восторг и жестом попросил Се Юнин продолжать.

Вскоре они вместе составили меню «Аромат горьких трав», которое включало восемь холодных закусок, двенадцать горячих блюд, пять супов и семь десертов.

Весь день Се Юнин фонтанировала идеями, словно у нее включился «кулинарный талант».

Гао Аньсян сказал, что ей давно пора было поделиться своим талантом с другими, а не готовить только для себя — это настоящее расточительство.

Се Юнин провела рукой по потертой краске на оконной раме. Утро и сегодняшний день казались ей двумя разными мирами. За пределами стен дома Лу ее ждала совсем другая жизнь. За окном простирался огромный мир, полный возможностей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Чудеса творчества (Часть 2)

Настройки


Сообщение