Глава 12 (Часть 1)

Цзян Кайянь всё ещё не сдала экзамен на водительские права — слишком много работы с текстами, которые нужно писать и редактировать. Инструктор уже почти смирился с тем, что у него никогда не было такого ученика.

Поэтому, когда Вэй Хуань с гордостью показала ей свои права, это вызвало у Цзян Кайянь волну зависти.

— Ну и дела, как здорово, — её слова звучали кисло, а глаза, как виноградины, пристально смотрели на права в руках Вэй Хуань. Следующая фраза стала ударом ниже пояса: — Но у маленькой Вэй Хуань нет машины.

— Это всё же лучше, чем не уметь водить и использовать машину как палатку, — Вэй Хуань никогда не проигрывала в словесных перепалках. Так они, нагруженные оборудованием, отправились в аэропорт на запасной машине Мин Хо. Профиль Вэй Хуань за рулём был прекрасен, и Цзян Кайянь то и дело поворачивала голову, чтобы посмотреть на неё, отчего её правая щека горела.

Внутри она сгорала от смущения, но внешне продолжала держаться уверенно: — Красиво, да?

— Красиво, — Цзян Кайянь смотрела на неё с серьёзным выражением. Вэй Хуань чуть не проехала на красный свет, который горел ещё десять секунд.

В самолёте солнце било в глаза Вэй Хуань, и слёзы текли по её щекам. Цзян Кайянь достала из своей маленькой сумки прохладную маску для глаз и протянула ей.

— Твоя сумка ещё и маску вмещает? Я думала, там даже пары салфеток не поместится, — Вэй Хуань снова подшучивала над историей, когда у них закончились салфетки, и они бегали с синими губами.

Цзян Кайянь улыбнулась, а её рука потянулась к самому чувствительному месту на талии Вэй Хуань.

— Это ты всё выплакала? — Вэй Хуань так щекотно, что она чуть не вырвалась из ремня безопасности, умоляя остановиться. В конце концов, она поймала маленькую руку Цзян Кайянь.

Руки Цзян Кайянь были мягкими и красивыми, на ощупь как пух, но выглядели изящно. Она могла бы держать их вечно.

Надев маску, Вэй Хуань расслабилась с головы до пят. В наушниках звучало стихотворение, которое её девушку пригласили прочитать на радио. На этот раз стихотворение было не о спелых фруктах и пении птиц, а о том, что чувствовала и о чём думала одна работница на фабрике.

«Я устроила своё тело и душу в этом городке

С его личжиевыми рощами, улицами, конвейерами, маленькими кабинками

С его дождями, омывающими головы, полные мыслей, снова и снова

Я разместила здесь свои мечты, любовь, красоту, молодость

Моего возлюбленного, голос, запах, жизнь

На чужбине, под тусклыми уличными фонарями

…»

Поэт мечтал обо всём прекрасном в мире, но тяготы жизни бросили юность девушки на холмы Хуанмалин. А в другой части страны, в городе, на фабрике Foxconn, кто-то смотрел на конвейер и глотал железную луну. Мир полон страданий.

«У меня есть яркое и упрямое сердце, у него есть свои сожаления

Раскаяние, густые несчастья и усталость, мелкие обиды, которые подкрадываются и проникают в мягкие части моего тела

Становясь далёкими вещами, в моей крови и костях

Они вращаются, создавая надежду, боль, болезнь, счастье»

Это и было целью их поездки — посмотреть на место, где раньше работала поэтесса Чжэн Сяоцюн. Они не планировали сразу ехать в Хуанмалин, сначала решили побродить по старому городу и записать материал для видеообзора заведений.

Ни одна из них не знала местного языка, но на рынке Цинцайтан они растерялись от обилия еды. Цзян Кайянь чувствовала себя как в раю, не зная, как говорить, просто платила по прейскуранту или смотрела на кипящие котлы: — Бабушка, это вкусно?

Кристальные пирожные и яичные рулеты были сладкими, и они пошли искать что-то солёное, пробираясь через лавки с рыбными шариками к месту, где продавали говяжьи субпродукты. Лавки с шариками когда-то были одной, но братья поссорились и разделили их, а их отец сидел посередине, махая веером, ожидая, когда закончится обеденный перерыв, чтобы пойти играть в карты.

После говяжьих субпродуктов они чувствовали себя легко, но Вэй Хуань захотела попробовать свиную кожу. В итоге они переели и сидели на улице, потягивая пюре из маша.

Возможно, говяжьи субпродукты придали Вэй Хуань сил, потому что на следующий день в пять утра она затащила сонную Цзян Кайянь в арендованную машину и отправилась с ней в путешествие по фабрикам. Если бы только сотрудники отеля не смотрели на неё, как на похитителя.

Слушая ровное дыхание Цзян Кайянь на заднем сиденье, Вэй Хуань чувствовала невероятное спокойствие. По дороге она увидела старинные здания деревни и пожалела, что не взяла с собой принадлежности для рисования. Здесь она могла бы нарисовать свою возлюбленную.

— Скажи, если Хуанмалин назван в честь конопли, то Цинцайтан назван в честь сельдерея?

— Ты проснулась? Наверное, да, я не уверена.

Цзян Кайянь листала что-то на телефоне, задумчиво размышляя о том, что написать в следующей статье.

Воздух на фабрике был плохим, освещение тоже. На бетонной стене у входа висело объявление:

«Из-за увеличения заказов клиентов трёхдневные праздничные выходные сокращены до одного дня».

Услышав, как Вэй Хуань выругалась, Цзян Кайянь незаметно ущипнула её. Они сняли обстановку на фабрике, но решили не мешать рабочим и записать звук позже.

— Говорите, они всё равно не услышат из-за шума.

Женщина, стоявшая сзади, внезапно заговорила, напугав их.

— Вы за нами следили? — спросила Вэй Хуань.

Женщина проигнорировала вопрос, уставившись на камеру в её руках.

— С такими штуковинами, вы журналисты?

Цзян Кайянь подумала и ответила: — Не совсем журналисты, но мы связаны с медиа.

— Тогда вы можете помочь мне спасти её? Пожалуйста, — её холодное выражение лица вдруг смягчилось, и она умоляла.

— Спасти кого?

Следуя за женщиной, которая представилась как Нань Пин, они прошли через беспорядочно сложенное оборудование и попали в общежитие для работников.

Комната Нань Пин была минималистичной, как и она сама. На кровати лежало одеяло, и только при ближайшем рассмотрении можно было увидеть, что под ним девушка. На одеяле были наклеены милые наклейки, которые не вписывались в стиль комнаты.

Девушка спала спокойно, хотя на её лице была гримаса, а тело было ужасно худым, почти без мяса.

— Она не так худа из-за болезни, она всегда была как кость, — объяснила Нань Пин. Девушку звали Лю Кэ.

Лю Кэ была худой, как обезьянка, и редко говорила, оставаясь незаметной. Нань Пин впервые обратила на неё внимание в общей душевой. Тогда они закончили работу поздно, все были измотаны, как мёртвые собаки, и быстро мылись, чтобы лечь спать.

Когда она мылась, то заметила, что Лю Кэ в соседней кабинке смотрит на свои ноги, как одуревшая, не продолжая мыться и не двигаясь.

В душевой было мало людей, окно было открыто, и она явно искала простуду. Нань Пин быстро закончила мыться, завернулась в полотенце и подошла к ней.

— Что ты тут стоишь? Замёрзла?

Лю Кэ подняла голову, ошеломлённая. Сквозь пар Нань Пин вдруг поняла, что, хотя на конвейере Лю Кэ выглядела как опытная работница, перед ней стояла совсем юная девушка.

Открыв дверь, она увидела на полу кровь.

— Ты не знаешь, что это? Мама тебе не рассказывала?

Лю Кэ дрожала от холода: — Я никогда не видела маму.

Тон Нань Пин, обычно твёрдый, как железо, сразу смягчился, и даже появилась улыбка: — Ничего, это значит, что ты выросла, всё в порядке.

Сказав, чтобы Лю Кэ не стеснялась, Нань Пин быстро помыла её, завернула в свой длинный пиджак и отвела в свою комнату. Она постелила чистое полотенце на кровать и заставила Лю Кэ сесть.

Нань Пин покачала головой, глядя на гигиенические прокладки в своём шкафу. Ей было всё равно, что использовать, она привыкла к трудностям, но Лю Кэ была ещё девочкой, которая из-за недоедания начала менструировать только в восемнадцать лет.

Надев ещё один тонкий пиджак, она пошла в магазин для сотрудников и впервые купила упаковку прокладок, которые стоили как её обед. Упаковка была красивой, даже слишком — когда она объясняла Лю Кэ, как ими пользоваться, пришлось снять несколько слоёв пластика.

С тех пор Лю Кэ стала очень привязана к ней, и они часто спали голова к голове, мечтая вместе накопить денег и уехать в Шэньчжэнь.

Но в Шэньчжэнь они так и не попали. Однажды Лю Кэ, глядя в зеркало, нащупала опухоль на левой груди.

Нань Пин, обычно жёсткая и резкая, заплакала, когда увидела в медицинском заключении диагноз «злокачественная опухоль молочной железы». Эта болезнь поразила девушку, которая с семнадцати лет работала без отдыха.

Цзян Кайянь смотрела на блокнот Лю Кэ, где та просила написать иероглифы рядом с пиньинем, чтобы учить их, когда ей станет лучше. Угадывая смысл первой страницы, она прочитала:

«В канализации две крысы. Большая пытается вытащить маленькую и слабую, даже если за пределами канализации снова будет сточная канава».

Глупая девочка, ты же не крыса. Цзян Кайянь скупила в книжном магазине кучу путеводителей с иллюстрациями и фотоальбомы и принесла их Лю Кэ.

— Когда ты сделаешь операцию и поправишься, мы поедем не только в Шэньчжэнь, но и во все места, которые тебе понравятся, а Вэй Хуань будет за рулём.

Вэй Хуань кивнула: — А где-нибудь в степи или в безлюдном месте я ещё и смогу тебя научить водить.

Используя своё влияние в интернете, Цзян Кайянь предоставила платформе все материалы, подтверждающие историю Лю Кэ, и написала статью. В конце статьи она прикрепила несколько страниц с мечтами Лю Кэ.

«Каждый раз, когда я хочу закричать, моё горло перекрывается

Пыль, пух и грязный воздух фабрики лишили меня голоса».

Это тоже стихи? — кто-то спросил её.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение