Глава 5. Действие (Часть 1)

Глава 5. Действие

Новая квартира наконец-то была обустроена. В ней было две спальни. Цзи Шинань потянула Фан Минь за руку:

— Мы с Миньминь будем спать в одной комнате, а Сяоюнь и Цзинъэр — в другой.

Но Фан Минь возразила:

— Ты плохо спишь, ещё и лунатизмом страдаешь по ночам. Раз уж здесь две спальни, не мучай меня.

Мо Сяоюнь испугалась и, не дослушав, поспешила в другую спальню, чтобы занять «место с хорошим фэншуй». Сюй Цзинъэр схватила подушку и одеяло, переглянулась с Фан Минь, и между ними с быстротой молнии разразилась битва. В итоге победила Сюй Цзинъэр.

Проигравшая Фан Минь лишь сплюнула:

— Не знаю, какой грех я совершила в прошлой жизни, что теперь так трудно от тебя отделаться.

Услышав такое пренебрежение, «стеклянное сердце» Цзи Шинань тут же разбилось вдребезги. Но что поделать, у неё были «предыдущие проступки». Иногда во сне она храпела, обычно только когда очень сильно уставала.

На первом курсе у неё также были случаи лунатизма. Она не боялась незнакомых мест и не страдала бессонницей на новом месте, объяснить свои ночные похождения она не могла. Знала только, что как только привыкала к обстановке, это прекращалось. Но подруги припоминали ей это уже несколько лет.

Она попыталась оправдаться:

— По крайней мере, у меня нет подсознательной склонности к насилию, я не буду хвататься за нож, как пишут в газетах.

— Стоять посреди ночи у чужой кровати, как на посту, или парить по коридору — это тоже очень страшно.

Шинань ничего не оставалось, как снова и снова уверять, что такого точно не случится.

Их съёмная квартира находилась на втором этаже, вид из окна был такой же, как и в общежитии. Отличие было в том, что теперь из окна был виден цветник жилого комплекса, а чуть дальше — дорога и автобусная остановка. К счастью, машин было не так много, и сильного шума не было.

Балкон был открытым, и когда они развешивали бельё, видели соседей. Сразу после переезда Цзи Шинань познакомилась с соседкой-старушкой. Шинань развешивала бельё на балконе, а старушка сушила на своём балконе овощи в сите. Над головой у неё была натянута толстая верёвка, на которой висел целый ряд вяленой рыбы. Шинань из любопытства заговорила со старушкой. Старушке понравилась красивая и приветливая девушка, и она предложила ей целую горсть рыбы. Шинань стало неловко, и она поспешила отказаться, но старушка сказала, что ей просто нечем заняться, насушила слишком много, всё равно не съедят. Шинань не смогла отказаться от такого радушия и поблагодарила её.

Вечером она взяла самую маленькую рыбку и приготовила её на пару с рисом. В тот момент, когда она открыла рисоварку, трое её соседок чуть не убили её.

Позже она подумала, что не всем может понравиться такой запах. Тогда она положила голову рыбы в глиняный горшок, купила и помыла кочан капусты, добавила тофу и имбирь и поставила вариться. Суп получился густым, белым, ароматным и вкусным. Все трое единодушно его похвалили. Даже Фан Минь, которая до этого кричала: «Цзи Шинань, если ты ещё раз приготовишь вяленую рыбу, до завтра не доживёшь!», выпила две большие миски и, подняв большой палец, сказала:

— Шинань, ты настоящая добродетельная хозяйка.

Дипломная работа не представляла для Цзи Шинань сложности. Самой большой проблемой сейчас был отец, который узнал, что она сняла квартиру, «сначала сделав, а потом доложив». Он был так зол, что не находил слов. Приехав в город по работе, он позвонил и потребовал встречи.

У Шинань голова шла кругом, но ей пришлось, собравшись с духом, пойти в отель, где временно остановился отец. Рядом с Цзи Чжэном была молодая секретарша. Увидев дочь, он сказал секретарше, что дел больше нет, и отослал её. После этого он сразу же обрушился на дочь с руганью. Шинань знала, как справиться с разгневанным отцом: сначала нужно продемонстрировать хорошее поведение и смиренно признать свою вину. Когда отец успокоился, настало её время действовать:

— Девушки, с которыми я живу, — мои бывшие соседки по общежитию. Миньминь, папа, ты же её видел.

— Короче говоря, когда ты вернёшься домой?

Шинань изложила свои мысли:

— Мы не собираемся жить здесь долго, максимум год-полтора. — Сюй Цзинъэр была помешана на замужестве, ещё во время учёбы парни были для неё важнее всего. После выпуска она была одержима идеей найти мужа и выйти замуж. Шинань считала, что с её способностями выйти замуж по расчёту не составит труда. Что касается Мо Сяоюнь, она собиралась съехать, как только её парень закончит учёбу в начале следующего года. Фан Минь тоже сказала родителям, что хочет набраться немного опыта работы.

Цзи Чжэн, сдерживая гнев, выслушал объяснения дочери, а затем снова ударил кулаком по столу:

— У этих троих есть причины оставаться, а ты что здесь делаешь?

По правде говоря, у неё действительно не было веской причины не возвращаться домой.

Она попыталась прибегнуть к глубокомысленной философии:

— Человек должен быть как трава на скале, стойко переносящая ветер и дождь. Я не хочу быть цветком в вазе: стоит стеклу разбиться — и всё, конец.

— Мне всё равно, какая ты там трава! Как только закончишь с защитой диплома и получением аттестата, вернёшься домой! В «Хуа Сюань» всегда найдутся мучительные должности, вот тогда и будешь той травой, какой захочешь!

— Папа, ты слишком груб… — тихо пробормотала Цзи Шинань. Не успела она договорить, как получила подзатыльник. Ей ничего не оставалось, как жалобно достать из сумки большой, тщательно упакованный в пластиковый пакет свёрток. Когда она развернула несколько слоёв газеты, распространился сильный запах. — Давно не виделись, папа. Вот, это неплохо, — сказала Шинань. Вяленая рыба.

И местные продукты. Цзи Чжэн чуть не задохнулся от возмущения:

— Цзи Шинань, похоже, ты твёрдо решила свести меня в могилу! — Он отмахнулся от подношения дочери. Помолчав немного, он сказал: — Найди время и приведи своего парня познакомиться со мной.

Парня? Шинань замерла и переспросила:

— Какого парня?

Цзи Чжэн поднял бровь:

— Нету?

— Нет.

— В наше время даже старшеклассницы рожают детей, а у тебя нет парня? Кого ты обманываешь?

Шинань почувствовала себя ужасно невинной:

— У меня правда нет. — Она считала себя вполне приличной девушкой, а отец обвинил её в беспорядочных связях. Сначала ей стало обидно, но потом она подумала: раз уж так, почему бы не подыграть? — Пока нет. Но раз ты просишь, я могу найти тебе зятя и родить внука.

— Этого не нужно. После выпуска я сам тебе всё устрою.

Цзи Шинань испугалась:

— Не смею беспокоить вас, батюшка, такими делами, как брак.

Цзи Чжэн холодно фыркнул:

— С твоим-то вкусом ты не выберешь достойного мужчину. — Он проигнорировал мрачное выражение лица дочери и повёл её ужинать. В конце концов, в этой битве между отцом и дочерью Цзи Чжэн сдался. Он поставил Цзи Шинань три условия: она живёт в квартире до конца срока аренды, а потом возвращается домой. Это была единственная хорошая новость для неё.

На самом деле, так было всегда. Родители развелись, она росла в неполной семье, и отец всегда за неё очень переживал, боялся, что она, не зная коварства людей, попадёт в лапы хищников. Но Цзи Шинань была спокойна. Ей действительно не хватало жизненного опыта, но она не была глупой. Она считала, что вполне способна обвести кого-то вокруг пальца и защитить себя.

Что её удручало, так это небрежно брошенная фраза отца.

Она вдруг вспомнила шутки подруг. Фан Минь тактично говорила: «У Шинань очень художественный вкус, не поймёшь». Мнение Сюй Цзинъэр было таким: «Во всём выбирай противоположное ей — точно не ошибёшься». Мо Сяоюнь рубила сплеча: «Да у неё просто нет вкуса!»

Неужели её вкус действительно так плох?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение