Глава 4. До и после (Часть 2)

Парень Мо Сяоюнь готовился к экзаменам и не пришёл. Сюй Цзинъэр бросила своего парня и нового не нашла. Только у Фан Минь был сопровождающий. Фан Минь была особенно осторожна: вещи, которые могли бы поместиться в два чемодана, она тщательно упаковала в семь или восемь больших картонных коробок. Её парню ничего не оставалось, как суетиться вокруг неё, пересчитывая и перенося вещи. В конце концов, весь вспотев, он не выдержал и воскликнул:

— Почему так много? Это нелепо! Что за сокровища ты там везёшь?

Фан Минь ответила одним словом:

— Приданое.

К Цзи Шинань пришли две младшие соученицы, с которыми она познакомилась на одной из вечеринок. Услышав, что старшая соученица переезжает, они пришли посмотреть, не нужна ли помощь. Однако они увидели, что у неё, кроме огромного чемодана, ничего нет — она стояла с пустыми руками, совершенно беззаботная. Девушки достали из пакета большое красное яблоко и дали ей. Шинань помыла его минеральной водой, села на чемодан и начала с аппетитом откусывать большие куски. Кисло-сладкий вкус как раз помогал скоротать время. После того как младшие соученицы ушли, подруги отдыхали в тени деревьев. К обочине подъехала машина. Расстояние было слишком большим, а лобовое стекло бликовало, так что разглядеть, кто сидит внутри, было невозможно. Только когда человек с пассажирского сиденья вышел и направился к ней, она поняла, что это снова Цинь Чжиюань.

— Хочешь жить с сестричками? И не мечтай! — Шинань, приподняв бровь, посмотрела на него с улыбкой.

— Может, тебе вызвать такси?

Он действительно достал телефон и начал думать, куда позвонить. Шинань остановила его, сказав, что машина скоро должна приехать.

Цинь Чжиюань постоял рядом, ожидая вместе с ней. Он учился на архитектурном, на год младше Шинань, и заканчивал учёбу позже. Выглядел он неважно, хмурился. Только когда Шинань сказала, что сейчас они просто переезжают, но ей ещё нужно будет вернуться в университет, чтобы разобраться с дипломом и прочими делами, его нахмуренные брови немного разгладились.

Только после обеда подъехал фургон, и девушки погрузили в него свои вещи.

Цзи Шинань увидела, что машина друга Цинь Чжиюаня всё ещё стоит вдалеке, и сказала ему:

— Ничего серьёзного, твой друг ждёт тебя уже давно, иди.

Он нахмурился:

— Я приехал к тебе, даже не позавтракав. Если ты меня не прогонишь хоть раз, ты умрёшь, что ли?

Поругавшись немного, он неохотно уехал.

Человек на водительском сиденье небрежно положил руки на руль. Сквозь лобовое стекло он смотрел, как фургон отъезжает, затем отвёл взгляд.

В тот день у женского общежития она вдруг сказала ему: «Ты мне нравишься, Чэн Чжино».

Сначала он действительно был немного напуган, но потом успокоился. На самом деле, удивляться было нечему. Цзи Шинань всегда действовала не по правилам. Так было с самой первой их встречи.

Он помнил, как тогда моросил дождь. Издалека он увидел девушку, которая металась, как дикий зверёк, ищущий укрытия от дождя, не разбирая дороги. Он думал, что сможет увернуться, но не ожидал, что она всё-таки врежется в него, обдав мелкими каплями дождя так, что у него голова пошла кругом.

Плечо болело два дня, но он запомнил эту девушку.

По-настоящему он разглядел её лицо, должно быть, вечером в Праздник середины осени, под башней с часами в университете. Он помнил, что часы тогда пробили шесть.

Цзи Шинань оказалась пунктуальнее, чем он ожидал. Ни раньше, ни позже, точно в тот момент, когда затих последний удар старинных часов, она подлетела на велосипеде, как ветер, и резко затормозила в двух шагах от его ног.

Тогда он остолбенел и долго не мог поднять глаз на улыбающуюся ему Шинань.

Он вспомнил классическую фразу, напечатанную на старой пачке сигарет «Чайный цветок»: «Встреча с тобой впервые — словно возвращение старого друга».

Эту девушку он никогда раньше не знал, но в мгновение ока ему показалось, будто это старый друг приехал издалека, и они встретились после долгой разлуки.

В тот день на ней была светло-жёлтая блузка и джинсы, длинные волосы собраны в хвост, а на голове — огромная шляпа от солнца, закрывавшая лоб и оставлявшая на виду только пару ярких, как точки чёрного лака, глаз. На велосипеде болталось несколько тканевых сумок. Она ловко припарковалась, достала из кошелька найденную фотографию и вернула ему, добавив:

— Раз ты нашёл владельца, то награда, которую я объявила, твоя.

Она похлопала по велосипеду и вещам в сумках, сказав с некоторой удалью:

— Этот велосипед я выиграла, теперь дарю тебе.

— Не нужно.

С какой стати владелец потерянной вещи должен платить нашедшему?

Она вдруг спросила:

— Хочешь лунный пряник?

В тот вечер был Праздник середины осени. Она достала из сумки два больших лунных пряника и протянула ему на ладони. Упаковочная бумага шуршала. Прежде чем он успел среагировать, она сунула пряники ему в руки. Чэн Чжино опешил и не мог вымолвить ни слова. Это были лунные пряники по-сучжоуски, сладкие, но не приторные, с рассыпчатой корочкой, на которой краснели несколько больших иероглифов.

Вообще-то, когда за твою голову так открыто объявляют награду, это немного раздражает. Однако, увидев её, вся досада исчезла без следа.

Глаза Цзи Шинань быстро-быстро забегали, разглядывая его. Чэн Чжино стало не по себе от её взгляда, и он не удержался от вопроса:

— Что такое?

— Поблагодари меня. Я нашла твою вещь, ты должен сказать мне спасибо.

Он запнулся, не зная, сердиться или смеяться:

— Спасибо.

— Не стоит благодарности, ты слишком вежлив.

Услышав это, Шинань показала ряд белых мелких зубов и ослепительно улыбнулась.

Цинь Чжиюань отряхнул руки от пыли. Он действительно не знал, что девушки прячут в своих чемоданах — каждый весил десятки килограммов. Забравшись в машину, он открутил крышку бутылки и начал пить воду. В машине работал кондиционер, и, усевшись, он наконец смог перевести дух. Чэн Чжино записывал что-то в ежедневник на телефоне. Цинь Чжиюань вдруг вспомнил:

— Кстати, тебе ведь тоже скоро выселяться из общежития?

Чэн Чжино промычал в знак согласия:

— Через несколько дней.

— Вещи собирать нужно?

— Нет.

— Шинань сказала, что в эти выходные, как только всё устроится, они с подругами приготовят ужин и пригласят друзей. Ли Вэй тоже придёт, и тебя позвали.

— Я не пойду.

— Почему?

— Поеду домой, у отца в выходные день рождения.

Цинь Чжиюань понимающе сказал:

— А, так у дяди день рождения! Нужно поехать поздравить его.

Чэн Чжино убрал телефон:

— Не обязательно, иди веселись.

— Это же просто ужин, можно и в другой день сходить. А вот день рождения дяди — это важно, — он улыбнулся. — Пусть Ли Вэй идёт, этот парень — обжора и любит поесть, пусть съест за нас то, что приготовят девушки.

Ли Вэй был одноклассником Цинь Чжиюаня со средней школы, а не другом Чэн Чжино. Он познакомился с ним только в прошлом году на вечеринке в Праздник середины осени через Цинь Чжиюаня. Ли Вэй был честным парнем, прямолинейным донельзя. Цинь Чжиюань часто подшучивал над ним, но тот совершенно не понимал шуток.

В большинстве случаев на так называемых дружеских встречах присутствовали друзья Цинь Чжиюаня, а Чэн Чжино он тащил с собой силой.

Так было и в прошлый Праздник середины осени. Цинь Чжиюань был экспертом по части развлечений и еды. Осенью разница между дневной и ночной температурой была значительной. Рыба перед зимой набирала вес, а её вкусовые рецепторы притуплялись, так что она не особо разбирала, растительная наживка или животная — самое подходящее время для рыбалки.

В тот вечер улов был богатым. Компания разожгла мангал, почистила рыбу, сбрызнула вином, посыпала солью и травами и начала жарить. Чэн Чжино сидел в стороне, слушая шипение рыбы на огне, пил пиво и о чём-то задумался. Цинь Чжиюань приготовил ароматную жареную рыбу на вилке, подошёл и сказал:

— Попробуй.

Чэн Чжино взял рыбу. Цинь Чжиюань сел рядом, тоже открыл банку пива и сделал несколько глотков, чтобы остыть от жара углей. Он завёл с Чэн Чжино непринуждённый разговор:

— Та девушка, которая мне нравится, кажется, нашла твою вещь. Вернула?

Чэн Чжино опустил банку с пивом и через некоторое время ответил:

— Вернула.

Цинь Чжиюань улыбнулся. В ту ночь погода была прекрасной, ветер разогнал облака, и луна пятнадцатого дня восьмого месяца сияла особенно ярко. Чэн Чжино слушал, как Цинь Чжиюань говорит с ним то об одном, то о другом. Он сказал: «Ты её плохо знаешь. Не знаешь, что Шинань похожа на ворону — увидит что-нибудь блестящее на земле, тут же тащит к себе в гнездо. Трудно сосчитать, сколько чужих вещей она подобрала... Ещё год назад она нашла мою книгу, так что встретила меня раньше...»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение