Это супер опасное место, нужно скорее убираться отсюда.
Хм?
Что это?
Я вернулась к выходу из переулка, мимо которого только что прошла — кстати говоря, здесь так много переулков, и все они выглядят одинаково.
Я обнаружила электроскутер. Сняв ультратонкие перчатки, блокирующие сверхспособности, я прикоснулась к нему, используя способность читать память предметов, и выяснила, что это транспорт того самого лысого дяди.
…Похоже, он действительно очень спешил домой после «работы», чтобы посмотреть повтор сериала.
Ноги слишком медленные. К счастью, мы с Кусуо когда-то получили права на управление электроскутером. Я временно реквизировала этот транспорт, положила сумку в корзину и уехала на нём из этого опасного на вид места.
Потом, когда починю подавитель, просто верну его с помощью мгновенного перемещения. А сейчас лучше поменьше использовать сверхспособности. И телепатию тоже стоит заменить обычной речью, иначе везде на меня будут смотреть странно. Снова гипнотизировать всё человечество, чтобы они считали мою телепатию и заколку нормальными, — слишком хлопотно.
Да, именно в этот момент я почувствовала, что у меня проблемы.
Я не могла найти Кизуки Кусуо.
Не только Кусуо, но и родителей, Аиуру и остальных, вообще никого из знакомых, даже Кизуки Кусуке — все они словно исчезли с лица земли.
Эх, боюсь, исчезли не они, а я.
Знак перемещения.
Больше никогда не буду легкомысленно относиться к словам Аиуры.
Без Кизуки Кусуке, изобретателя подавителей сверхспособностей, неизвестно, сколько времени мне понадобится, чтобы починить устройство в этом мире в одиночку. Или сколько времени понадобится Кусуо, чтобы, обнаружив моё исчезновение, прорываться сквозь пространства одно за другим и найти меня.
Лучше действовать по обоим направлениям: чинить устройство и ждать Кусуо. Но прежде всего — немедленно покинуть этот город.
Покинуть город — это, конечно, не просто выбраться из того района. Существует закон, гласящий, что «ненормальные ситуации обычно ограничиваются одним городом». В такой ситуации даже дурак поймёт, что я попала в какое-то неладное место.
Нужно бежать, и как можно дальше.
Если бы у меня были здешние документы, я бы сразу купила билет и улетела за границу.
Я не позволю никому нарушить мою обычную жизнь, даже в другом мире!
Я на одном дыхании выехала на электроскутере за пределы города Иокогама (увидела название на городском указателе по дороге).
Сосредоточенная на том, чтобы уехать подальше от этого города, я не заметила, как трехцветная кошка, сидевшая на стене у дороги и ловившая бабочек, очень по-человечески замерла, увидев меня, промчавшуюся мимо на электроскутере. В её глазах отразилось удивление.
В следующее мгновение кошка без колебаний бросила бабочку и побежала в том направлении, куда уехала розововолосая девушка.
Не имея возможности постоянно использовать слишком много сверхспособностей, чтобы следить за всем вокруг, я, естественно, не знала, что вскоре после моего ухода другая группа из нескольких десятков членов Портовой Мафии, товарищей того старика в длинном плаще, быстро прибыла на место и взяла под контроль сцену с «лежащими трупами».
На этот раз группу возглавлял стройный молодой человек.
Юноша лет семнадцати-восемнадцати с любопытством присел на корточки у края большой ямы.
У парня были короткие тёмно-каштановые волосы, слегка вьющиеся на концах. Он был одет в стандартный для Портовой Мафии костюм, но вместо пиджака на нём был длинный плащ, накинутый на плечи. Больше всего бросалось в глаза то, что всё его тело было покрыто множеством бинтов — руки были полностью забинтованы, и даже правый глаз скрывался под повязкой. Он выглядел как ходячий манекен из бинтов.
Внешность этого «манекена» была привлекательной, но его карие глаза походили на чёрные дыры — в них не было ни капли той жизненной силы или надежды, что должна быть у человека его возраста. Они были пусты до степени, вызывающей отчаяние.
Любопытство, которое он проявил к яме, совершенно не сочеталось с этой пустотой.
— Что же такого должно было произойти, чтобы на месте столкновения двух сторон появилась большая яма, а все вокруг потеряли сознание? — пробормотал бинтованный манекен себе под нос.
Люди, которых он привёл, связали врагов и оттащили их в пустой угол. Остальные принялись приводить в чувство своих товарищей.
— Хироцу-сан, Хироцу-сан? Не спите! — Бинтованный манекен подскочил к сереброволосому мужчине в плаще, которого поддерживали под руки, и беззаботно ткнул его пальцем. — Просыпайтесь скорее и расскажите мне, что случилось!
— Кхм… — Хироцу Рюро наконец очнулся от обморока. Он потёр голову и медленно открыл глаза, немного растерянно глядя на стоящего рядом юношу. — Дазай-сан, как вы здесь оказались…
Бинтованный манекен, которого назвали «Дазай-сан», был кандидатом в Исполнители Портовой Мафии. Он пожал плечами: — Вы все внезапно перестали выходить на связь, вот я и заглянул по пути. Хироцу-сан, кто вас так отделал?
Внезапно в переулке раздались непрерывные выстрелы. Бинтованный манекен замолчал, дождался, пока стихнет стрельба, и покачал головой: — Очевидно, эти слабаки, которых так легко убрали, на такое не способны. Неужели… это тот, кто сделал эту большую яму?
Этот бинтованный манекен был весьма умён, его вывод был почти наверняка верным.
Его тон постепенно сменился с весёлого на серьёзный.
【Обладатель иных способностей, да? В Иокогаме появился новый обладатель способностей?】
Хироцу Рюро поднялся на ноги самостоятельно. Он потёр виски, вспоминая: — Я помню, что…
Пять минут спустя бинтованный манекен вышел из переулка и со странным выражением лица набрал номер телефона.
— Алло, Мори-сэнсэй… Да, нашёл Хироцу и остальных. Их уложил обладатель иных способностей, у которого не было намерения убивать, но зато было много детского задора.
— Кстати говоря, Мори-сэнсэй, — бинтованный манекен подошёл к автомату по продаже сигарет у дороги и тихо произнёс, — вы что-нибудь знаете о сигаретах? А, нет, я не курить хочу, смерть от передозировки никотином — слишком медленный способ самоубийства. Просто…
Он сказал преувеличенно-драматичным тоном: — Этот обладатель способностей был талисманом Marlboro! В форме сигареты размером с человека! Он появился, как супергерой, с целой сумкой сигарет, проделал большую яму и уложил всех наших!
На другом конце провода воцарилось молчание, длившееся добрых полминуты.
— Дазай-кун, ты шутишь?
— Конечно нет, это дословные слова Хироцу-сана, — Дазай Осаму купил пачку Marlboro, взял её в руку и, глядя на пачку, сказал. — Мори-сэнсэй, как ни посмотри, эта картина выглядит странно, не так ли? Я предполагаю, что память Хироцу-сана была чем-то изменена. Потому что я только что опросил других наших людей, и ответы у всех разные, кроме того момента, что кто-то сделал яму и уложил их.
— И все их воспоминания изменены в соответствии с их личными предпочтениями. В Иокогаме появился очень интересный обладатель иных способностей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|