Сюй Чжихуэй взглянула на него с выражением, которое трудно описать словами:
— Гу Нянь только что набралась смелости и сражалась со злодеем. Разве ты не видел, какая она смелая?
Перед глазами промелькнули кадры, Фу Наньчуань невольно нахмурился:
— Она очень смелая, но слишком безрассудная.
Боже мой, женщина хочет утешения, а ты ей лекции читаешь.
Так тебе и надо, что холостяк тридцать лет, мой дорогой двоюродный брат.
Сюй Чжихуэй долго молчала.
Вот такой человек, и почему Гу Нянь взяла у него ручку?
Разве не лучше влюбиться в кого-то более интересного?
— Ладно, ладно, хватит пустой болтовни. В любом случае, Гу Нянь вот-вот расплачется, иди скорее посмотри.
Она вытолкнула Фу Наньчуаня наружу:
— Рука тоже разбита, пойди помоги ей обработать рану.
Тяжелая дверь с грохотом закрылась, отделяя комнату от шума.
Фу Наньчуань стоял у двери, на мгновение встретившись взглядом с церемониймейстером у двери. Поправил манжеты, беспомощно сказал:
— Где гримерка?
Церемониймейстер профессионально улыбнулся:
— Господин Фу, гримерку увидите, если пойдете прямо и повернете направо.
Всего через пять минут Фу Наньчуань нашел гримерку.
Освещение в коридоре было тусклым, иногда кто-то пробегал мимо в спешке, не обращая на него внимания.
Фу Наньчуань стоял у двери и постучал.
Через несколько секунд никто не ответил.
Фу Наньчуань отступил на шаг, поднял голову, посмотрел на табличку на двери, убедившись, что не ошибся.
«Девочка очень жалко выглядит, вот-вот расплачется».
Слова Сюй Чжихуэй неожиданно эхом отозвались в его ушах. Фу Наньчуань почему-то почувствовал легкое беспокойство. Подумав несколько секунд, он попытался открыть дверь.
Дверь была не заперта.
— Меня это так разозлило! Этот человек в черном осмелился напасть на мою Цин-цзе! В тот момент я так разозлилась, что бросилась вперед, чтобы сделать ему бросок через плечо. Жаль, сил не хватило, поэтому я просто пнула его ногой.
— ...Ты слишком рисковала.
— Какой риск? Я с детства занималась армейским рукопашным боем с отцом, в реальном бою никогда не боялась!
— Гу Нянь, как бы то ни было, ты же девушка.
— Я просто разозлилась, в тот момент у меня в голове было только одно — покалечить этого ублюдка.
В гримерке было светло. С первого взгляда виднелся ряд гримерных столов.
Яростные ругательства женщины, полные праведного гнева, были особенно резки в пустой гримерке.
Фу Наньчуань посмотрел в сторону источника звука.
В углу Гу Нянь, повернувшись к нему спиной, говорила по телефону на громкой связи. Возможно, она полагала, что в комнате никого нет, и не задернула занавеску примерочной. В этот момент она, совершенно беззащитная, наклонилась, застегивая пуговицу на джинсах.
Ее волосы были собраны в пучок, открывая большую часть гладкой и чистой спины. Линии плеч и шеи были плавными, лопатки расправлялись, как крылья бабочки. Талия была такой тонкой, что ее можно было обхватить одной рукой.
Гу Нянь застегнула лифчик за спиной и начала надевать футболку.
Фу Наньчуань замер на две секунды, быстро отвел взгляд, закрыл дверь и вышел.
Он закрыл дверь немного громко. Гу Нянь наконец-то с опозданием обернулась.
Только что... кто-то приходил?
На другом конце провода Чи Мо мягко уговаривала ее:
— Ладно, хватит злиться, иди скорее домой отдыхать.
Гу Нянь рассеянно сказала:
— Поняла, пока, до свидания.
Она быстро надела футболку, подошла к двери и открыла ее.
За дверью было тихо, виднелась спина кого-то, кто пытался сбежать.
На пару секунд Гу Нянь подумала, что ей показалось.
Да ладно.
Гу Нянь неуверенно позвала:
— Го-господин Фу?
Фу Наньчуань остановился, но не обернулся.
Это действительно он?!
Гу Нянь держалась за дверной косяк, ее руки немного дрожали.
Когда этот человек появился?
Сколько он слышал, и сколько видел?
Разве богатые люди не умеют стучать и не знают вежливости?
Гу Нянь очень хотелось выругаться.
Фу Наньчуань обернулся, редко показывая смущение, и объяснил:
— Простите, я только что... постучал.
Ну и что, что постучал, она же не слышала. Если никто не ответил, он просто сам открыл дверь и вошел?
Гу Нянь была в полном замешательстве и быстро подбежала к Фу Наньчуаню.
Столкнувшись с Фу Наньчуанем, она редко когда имела преимущество. Поэтому она высоко подняла подбородок, и в ее глазах читалось обвинение:
— Вы считаете, что поступили правильно?
Голос женщины был неустойчивым, в нем чувствовалось что-то от обиды, казалось, она вот-вот заплачет.
Фу Наньчуань опустил взгляд:
— Простите.
— Если бы извинения помогали, зачем нужна полиция? — Гу Нянь стиснула зубы, желая воспользоваться моментом и обругать его последними словами, чтобы смыть позор.
Но вскоре ее мозг заработал.
Подумав несколько секунд, она снова подняла глаза, и выражение лица Гу Нянь уже изменилось.
Она сделала шаг ближе, встала на цыпочки, стараясь смотреть Фу Наньчуаню прямо в глаза:
— Господин Фу.
Расстояние было слишком маленьким. Настолько близко, что он мог ясно видеть легкую дымку обиды в ее глазах.
Их дыхание переплеталось, витал легкий аромат гардении.
Фу Наньчуань не привык стоять слишком близко к людям и слегка откинулся назад.
Но Гу Нянь не дала ему отступить, протянула руку и крепко схватила его за подол пиджака, пристально глядя на него.
— Господин Фу, вы... вы должны за это ответить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|