— Потому что я знала, что настоящий убийца обязательно заинтересуется ею. Я провела расследование: твой отец был игроком и умер несколько лет назад от рака легких, ваша семья задолжала Ониси Кэндзабуро крупную сумму. Пока ты учился в Китае, ты часто бывал у нас дома и видел «Розу с тремя лепестками». Ты — единственный человек за пределами нашей семьи, кто знал ее истинную ценность! Именно по твоей наводке мои родители приехали преподавать в Японию. Но ты хорошо заметал следы. Это неудивительно: ты не выполнил обещание, данное Ониси, и он не оставил бы тебя в покое. Поэтому я так долго не могла тебя найти. Но я знала, что ты появишься, увидев объявление об аукционе. Юити, ты меня не разочаровал!
— Нет, я не хотел… Я… У меня не было выбора… — лицо Юити позеленело. Он тупо посмотрел на стакан в своей руке. — Этот лимонад…
Взглянув на съежившегося на диване Юити, я тяжело вздохнула, быстро собралась и покинула квартиру. Время поджимало. Мне нужно было вернуться в свой номер в отеле «Холидей Инн» и подготовиться к вечернему мероприятию. Самое интересное еще впереди, как я и говорила.
Особняк семьи Ониси сиял огнями — сегодня старик отмечал свое шестидесятилетие. Дом был практически копией дворца Фонтенбло, что свидетельствовало о богатстве и вкусе Ониси Кэндзабуро. Он родился и вырос в Америке после Второй мировой войны и вернулся в Японию только в середине 80-х. Благодаря связям с якудза, он быстро разбогател.
Сам старик оказался еще более хитрым, чем на фотографиях. Он расплывался в улыбке, держа меня за руку, и без умолку расспрашивал на беглом английском:
— Я слышал, что отец мисс Кэти — крупный бизнесмен из Калифорнии!
— Небольшая ювелирная лавка, как ее можно сравнивать с корпорацией Ониси? — я изображала благовоспитанную леди так искусно, что сама себе поражалась.
— Ха-ха, что вы! — его улыбка стала еще шире, глаза превратились в щелочки. — О, какая красивая подвеска! Это та самая, за которую вы отдали миллион долларов?
«Лицемер!» — Мне хотелось пристрелить этого старикашку на месте, но я сдержалась и вежливо ответила:
— Да, говорят, это антиквариат времен династии Мин.
— Какой у вас вкус! Какая решительность! — старик жадно смотрел на жадеит. — Кэти, как хорошо, что Масахико познакомился с такой изысканной девушкой. Сын, на этот раз ты сделал правильный выбор, ха-ха… Кхм… кхм… — он вдруг закашлялся, словно подавился.
— Папа, я же говорил, что тебе с твоим фарингитом нужно меньше пить, — Масахико разыгрывал перед отцом заботливого сына и быстро достал из кармана леденец от кашля. — Здесь есть лекарственные травы, рассоси, и тебе сразу станет легче. — Он сам взял еще один леденец и предложил мне. Я покачала головой, дав понять, что мне не нравится этот вкус.
— Хе-хе, пустяки, ничего страшного, — старик махнул рукой, и дворецкий принес три бокала шампанского. Ониси протянул их мне и Масахико. — Давайте выпьем за визит Кэти!
— За вас! — поддержали мы.
В этот момент к нам подошла ярко одетая женщина и что-то шепнула Ониси Кэндзабуро. Старик рассмеялся и повел ее на танцпол.
— Старик еще ого-го! — Масахико подмигнул мне. — Кажется, ты ему понравилась.
— Возможно, — я размышляла, когда лучше всего будет действовать. Внезапно на танцполе поднялась суматоха. Женские крики резанули мне слух.
— Что-то случилось! — испугалась я и бросилась туда. Ониси Кэндзабуро лежал на полу без движения.
— Вызовите скорую! — крикнул дворецкому подоспевший Масахико.
— Не нужно… — я проверила пульс на шее старика. — Он… мертв.
Гости заволновались. Я схватила дворецкого за руку:
— Вызывайте полицию! Закройте ворота! Никто не должен покидать особняк до приезда полиции, понятно?!
— Да, мисс! — пролепетал дворецкий дрожащим голосом.
«Черт!» — про себя выругалась я. Старика отравили. Кто-то меня опередил, причем прямо у меня на глазах!
Какова бы ни была эффективность японской полиции в раскрытии преступлений, скорость их реагирования впечатляла. Место происшествия быстро оцепили. Инспектор средних лет, представившийся Ито, хотел узнать подробности и был приглашен Масахико в кабинет на втором этаже.
— Молодой господин Ониси… — инспектор оглядел меня с головы до ног, словно я была антикварной вазой.
— Кэти — моя невеста. Я хочу, чтобы она присутствовала при допросе, — Масахико не выпускал моей руки, что меня немного смущало.
— Хорошо, хорошо, — инспектор открыл блокнот. — Мы полагаем, что президент Ониси был убит ядом. В остатках шампанского в его бокале обнаружена высокая концентрация никотина…
— Невозможно! — резко возразил Масахико. — Шампанское принес дворецкий. Он проработал у моего отца почти двадцать лет, у него не было причин убивать его! И этот бокал взял сам отец. Дворецкий разлил шампанское и нам с Кэти…
— Что? — инспектор явно удивился. — То есть, даже если кто-то и подсыпал яд, нельзя было гарантировать, что президент выпьет именно из отравленного бокала… Тогда… — он задумался на несколько секунд, затем повернулся и попросил молодого офицера привести дворецкого. Я закрыла глаза, пытаясь вспомнить каждую деталь вечера. Что-то здесь не так! Судя по использованию никотина, это не работа профессионального киллера. Но как он смог ускользнуть от моего внимания?..
Дворецкий робко вошел в комнату. Я заметила, что его глаза покраснели от слез.
— Вы разлили шампанское по бокалам?
— Да.
— Из одной бутылки?
— Да, и многие другие гости пили из этой же бутылки!
— Кто-нибудь прикасался к бокалам, прежде чем вы отнесли их господину Ониси?
— Нет… Абсолютно никто!
— Откуда вы взяли бокалы?
— Для банкета мы специально подготовили много бокалов. Я взял их со стойки.
— Вы помните, кто передал бокал господину Ониси?
— Он взял его сам. Молодой господин и мисс Кэти были рядом.
— Инспектор, я помню то же самое, — подтвердила я слова дворецкого. — Вы уверены, что яд был только в бокале господина Ониси?
(Нет комментариев)
|
|
|
|