Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующий день, едва рассвело, семья из трёх человек поднялась, собрала вещи и отправилась в холл на завтрак. Каждому досталось по две большие мясные булочки и миска каши, а Сяо Яо — мягкие пирожные с кашей.
Поев, они заодно упаковали свежие булочки на дорогу.
Чжан Сунян, держа Сяо Яо на руках, стояла у входа. Погода была прекрасная, небо чистое, виднелись лишь редкие белые облака.
Ян Чэн вывел повозку — обычную жёлтую лошадь и старую, но крепкую повозку.
Ян Чэн уложил все вещи в повозку, затем помог Чжан Сунян забраться, а потом передал ей Сяо Яо. Внутри было не слишком просторно, но ещё один человек мог бы поместиться без проблем.
Ян Чэн опустил занавеску, сел на борт повозки и, взяв кнут, погнал лошадь.
Повозка медленно тронулась.
Чжан Сунян подняла занавеску. Сяо Яо улыбнулась ей, а затем с интересом прильнула к окну, выглядывая наружу.
Чжан Сунян не стала мешать Сяо Яо, лишь с улыбкой подложила ей под попу свёрток, чтобы Сяо Яо могла сидеть, крепко держась за оконную раму.
Повозка медленно выехала из городка. Сяо Яо сначала увидела вблизи деревенские дома, рядом с которыми располагались огороды, засаженные множеством овощей. Это означало, что каждый год здесь собирали обильный урожай, достаточный для пропитания всей семьи.
Вдалеке виднелись бескрайние поля, и среди пшеницы мелькали занятые фигуры. Капли пота стекали по загорелым лицам земледельцев, но по их выражениям было видно, что они не чувствуют усталости. Напротив, при виде тяжёлых колосьев они испытывали необычайную радость, ведь они тщательно ухаживали за этими полями ради осеннего урожая.
Постепенно они покинули эту местность и свернули на горную дорогу. Подул тёплый ветерок, листья на деревьях зашуршали, а цикады, исчезнувшие на целый год, снова затянули свои песни: «Цзы-ляо, цзы-ляо, цзы-ляо».
Глядя и слушая, Сяо Яо незаметно для себя уснула, прислонившись к окну.
Чжан Сунян постоянно следила за Сяо Яо. Увидев, что та уснула, она осторожно переложила её на заранее приготовленную мягкую кушетку и укрыла маленьким одеялом.
Сяо Яо проспала до самого полудня, пока солнце не скрылось за вершинами гор.
Проснувшись, она увидела, как Чжан Сунян улыбается ей. Сяо Яо радостно и сладко улыбнулась в ответ, тихонько позвав: — Мама.
Глаза Чжан Сунян загорелись, и она нежно с улыбкой ответила: — А? Наша Да Ню проснулась.
Затем она осторожно подняла Сяо Яо и дважды поцеловала её в щёчку.
Сяо Яо весело рассмеялась.
Ян Чэн приподнял занавеску и с улыбкой спросил: — Что вы тут делаете, что так весело?
— Чэн Гэ, Да Ню только что позвала меня, назвала мамой. Я так счастлива, — сказала Чжан Сунян, улыбаясь с покрасневшими глазами.
— Правда? Да Ню, я твой папа! Позови папу! Смотри, я куплю тебе всё, что ты захочешь, только не будь такой пристрастной. Иди, позови, дай послушать! — сказал Ян Чэн, поднося лицо к лицу Сяо Яо, чем вызвал у неё весёлый смех.
— Не дразни её, она позовет тебя, когда придет время. Мы уже приехали? — Чжан Сунян с улыбкой оттолкнула лицо Ян Чэна.
— Мы приехали к Старому Ма, можно выходить, — Ян Чэн пощекотал нос Сяо Яо, взял её на руки, а затем помог Чжан Сунян спуститься с повозки.
Затем он передал Сяо Яо Чжан Сунян.
Повозка остановилась перед жилым домом. Чжан Сунян, держа Сяо Яо, вошла во двор.
Вышла молодая женщина лет двадцати, с покрытой платком головой, за ней следовал мальчик лет четырёх.
Женщина, увидев Чжан Сунян, радостно сказала: — Сестра Ян, вы наконец-то приехали! Почему так поздно? Я уж думала, что-то случилось.
— Просто кое-что задержало нас на день, и мы снова вас побеспокоили, — с улыбкой вежливо ответила Чжан Сунян.
— Что вы так церемонитесь, мы только рады, если вы будете приезжать почаще, — сказала женщина, улыбаясь.
Этот дом представлял собой ряд из трёх черепичных строений: посередине — центральный зал, по бокам — по одной комнате. Рядом была пристроена кухня. Под карнизом кухни аккуратно сложены дрова. Дом был обнесён глиняным кирпичом и разделён на передний и задний дворы. Передний двор выглядел очень опрятно и чисто, а задний, вероятно, использовался для выращивания овощей.
Ян Чэн, хорошо зная местность, отвёл повозку на край переднего двора, снял с неё упряжь и отложил в сторону, а затем отвёл лошадь на задний двор.
Затем он вышел.
Ян Чэн, увидев женщину, спросил: — Сестра, твой муж дома?
— Дома, дома. Брат Ян, подожди немного, я его позову, — тут же сказала женщина, затем подошла к двери и громко крикнула: — Глава Дома, брат Ян приехал!
Вскоре послышались торопливые шаги, а затем громкий мужской голос сказал: — Ох, брат Ян, ты наконец-то приехал! Я ждал тебя целый день. Как раз вовремя, сегодня утром я добыл хорошую дичь в горах. Сегодня вечером выпьем пару чарок. Ха-ха!
— Хорошо, Старый Ма, обязательно составлю тебе компанию! — громко и решительно сказал Ян Чэн.
— Сестра, ой, эта маленькая девочка такая умненькая, почему ты не сказала? Всё прятала её, — Старый Ма с укором посмотрел на Ян Чэна.
— Ха, моя доченька такая драгоценная, как я мог позволить таким грубиянам, как вы, просто так на неё смотреть, — Ян Чэн закатил глаза на Старого Ма, и они, обнявшись за плечи, вошли в центральный зал.
Чжан Сунян, держа Сяо Яо, последовала за ними в дом.
— Как прошла твоя поездка домой? — Старый Ма, усадив Ян Чэна на стул, с заботой спросил.
— Всё по-старому, эх, — Ян Чэн беспомощно покачал головой.
— Я говорю, твои старики такие пристрастные. Ты столько лет отсутствовал, наконец-то добился успеха, каждый год их почитаешь, а когда им нужны деньги, они требуют их в открытую, но при этом даже не смотрят на тебя приветливо. Ещё когда я в первый раз к вам домой привозил вещи, я понял, что тебя, должно быть, подобрали, — Старый Ма проворчал, а затем одобрительно кивнул.
Ян Чэн сильно хлопнул Старого Ма по плечу: — Что ты несёшь? Это невозможно. Посмотри, мы так похожи, что ты думаешь?
— Трудно понять. Все сыновья, но почему такая большая разница? — Старый Ма с сомнением покачал головой, глядя на Ян Чэна.
— Не думай об этом, всё равно мы уже разделились, так что пусть будет так, — Ян Чэн махнул рукой.
— Ладно, не будем говорить об этом неприятном. Я тебе скажу, сегодня я пошёл в горы и собрал богатый урожай. Завалил трёхсотфунтового дикого кабана, а ещё грибы, кроликов и прочее. Скоро, не уйдём, пока не напьёмся, — с энтузиазмом сказал Старый Ма. — Завтра не уезжай, пойдём со мной на охоту?
— Нет, в следующий раз. Отпуск почти закончился, а у меня ещё дела, — отказался Ян Чэн.
— Хорошо, не буду много говорить. Сегодня вечером сделаем побольше вяленого мяса, возьмёшь с собой в дорогу, — Старый Ма кивнул, толкнул Ян Чэна и тихо спросил: — Откуда у тебя эта дочка? В прошлом году её ещё не было.
— Какая тебе разница, откуда она, главное, что она моя дочка. А где мой подарок? — Ян Чэн с улыбкой посмотрел на Старого Ма.
— Ха-ха, разве может быть мало? Ну вот. У меня есть маленькое ожерелье из волчьего клыка, оно отгоняет зло. Надень его, — Старый Ма достал из-за пазухи ожерелье из трёх волчьих клыков, нанизанных на сухожилие, и надел его на шею Сяо Яо.
— Спасибо тебе, брат, — Ян Чэн похлопал Старого Ма.
— Мы же братья, не нужно благодарить, — Старый Ма весело рассмеялся.
— Папа, дядя Ян, можно есть, — сказал четырёхлетний Маленький Ма и снова выбежал.
— Этот парень ещё стесняется, — сказал Старый Ма, смеясь, и встал, чтобы перенести стол от стены в центр центрального зала, затем поставил пять стульев и сказал: — Брат Ян, садись сюда. Сестра, дочка, идите, начинайте есть.
Жена Старого Ма подала на стол большие миски с едой: тушёную дикую свинину, тушёные грибы, острое мясо кролика, варёные овощи, пять мисок белого риса, миску каши, бутылку рисового вина и четыре чашки. Затем она привела Маленького Ма, и они сели.
— Брат Ян, мы старые знакомые, так что не нужно разделяться. Не стесняйтесь. Давайте, выпьем по чарке, — Старый Ма поднял чашку, и четверо взрослых начали пить.
Затем Ян Чэн и Старый Ма пили и ели, разговаривая, а две женщины присматривали за детьми и тоже беседовали за едой.
Все были очень довольны.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|