Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В третий год Тяньчэнь Император женился, взяв в жёны Ли Сия, родную племянницу Вдовствующей Императрицы. На следующий день его любимая наложница Юй Лань, которая следовала за ним пять лет, была возведена в ранг Императорской благородной наложницы.
Луна в пятнадцатый день месяца висела на ветвях, словно круглая тарелка. Прохладный вечерний ветерок приносил лёгкий аромат ночной фиалки, медленно разнося его по воздуху.
На роскошном столе из сандалового дерева стояли блюда, манящие цветом, ароматом и вкусом. Раздались тяжёлые шаги, и ярко-жёлтая фигура, окружённая словно звёздами, вошла в покои.
Тело женщины вздрогнуло, и она поспешно склонилась. Мужчина лишь равнодушно скользнул взглядом по столу с нетронутой едой и холодно произнёс: — Я устал, уберите всё.
Женщина слегка нахмурилась, в её пустом желудке промелькнула нотка горечи. Она ждала весь вечер, два часа, но эта еда, в конце концов, оказалась лишь украшением!
Тихие шаги вошли и удалились, аромат еды в комнате становился всё слабее. Женщина грациозно подошла, нежно глядя на мужчину, лежащего на кровати, и мягко сказала: — Император, ваша покорная наложница поможет вам помассировать…
— Не нужно, помоги мне раздеться! — Мужчина приподнял бровь, но не встал. Его драконьи глаза, словно мечи, осматривали стоящую перед ним достойную и благородную женщину. Глядя на её прекрасное и покорное лицо, видя нескрываемый трепет в её глазах, он на мгновение погрузился в задумчивость: «Если бы, если бы она не была племянницей той женщины, если бы она не была той, на ком меня вынудили жениться, как было бы хорошо!»
Однако это было лишь мгновение, и его взгляд снова прояснился. Он бросил взгляд на дрожащие ручки, замершие у его одежды. Внезапно он вытянул руку, резко потянул, и женщина упала на него, её личико залилось соблазнительным румянцем.
— Императрица, не нужно таких хлопот! — Его большая рука резко дёрнула, и раздался треск. Немногочисленная одежда на женщине мгновенно пришла в негодность. Его ледяные глаза яростно смотрели на неё, и он соблазнительно усмехнулся: — Разве ты не хочешь ребёнка? Хорошо, я дам тебе его… — Это было условие, на которое он согласился с Вдовствующей Императрицей, и благо, вырванное ею под угрозой смерти — Императрица и ребёнок!
— Император, ваша покорная наложница… — Тшш… Не говори… Тихо… — Он сильно сжал её щёки по обе стороны скул, прервав её незаконченную фразу.
По лицу разлилась странная боль, его рука сжимала очень сильно. Немногочисленная плоть на щеках была прижата к зубной стенке, вызывая пронзительную, до костей, боль.
В тот же миг во рту распространилось солоноватое, вяжущее ощущение. Плоть на щеке была прорвана твёрдыми зубами, и выступили струйки алой крови.
Возможно, почувствовав, что его цель достигнута, он медленно разжал руку. Его соблазнительные губы приблизились к её уже багровому уху, и он прошептал: — Сейчас… я исполню твоё желание, дам тебе шанс… — Низкий голос, словно вырвавшийся из горла, был до крайности ледяным, и её тело невольно содрогнулось от холода.
В одно мгновение у неё возникло ощущение, что это не её спальня, а ад асуров.
Как только его голос стих, сильные руки резко схватили её тело. Огромная сила подняла её высоко в воздух.
— Бах! — раздался громкий звук, и её хрупкое, нежное тело тяжело упало на всё ещё праздничную большую кровать.
Боль, словно разрывающая на части, медленно распространялась. Хотя мягкие одеяла смягчили падение, её голова сильно ударилась о изголовье кровати, и перед глазами всё заискрилось золотом.
После того как он схватил и бросил её, она почувствовала боль во всём теле, словно оно разваливалось на части. Солоноватая, вяжущая жидкость в этот момент вытекла из уголка её рта.
С трудом протянув руку, она вытерла уголок рта, и на её бледной ручке тут же появилась полоска алой крови.
Яркая, соблазнительная алость крови делала её личико ещё бледнее, почти прозрачным, так что на него было больно смотреть!
Но он просто игнорировал это.
Его крепкое тело резко перевернулось, и он, словно голодный тигр, набросившийся на добычу, тяжело навалился на неё, причиняя её и без того пострадавшему телу ещё большую боль.
Не было ни малейшего прелюдии, даже поцелуя. Как он и сказал, ему нужен был лишь ребёнок, просто ребёнок… Боль снова охватила всё тело… Слёзы тихо наполнили её сердце… Женщина закрыла глаза, её бледное личико становилось всё более прозрачным, а прекрасные черты лица исказились в гримасе боли — Больно, действительно очень больно!
Чжэ, Император Государства Чэнь, её муж, неужели он так сильно её ненавидел?
Она стиснула зубы, упрямо не издав ни стона. Но когда же такая упрямая, такая хрупкая, как она, сможет получить от него хоть каплю сострадания?
— Император, Император… Плохо… Очень плохо… — В тот момент, когда она почувствовала, что вот-вот умрёт от боли, снаружи вдруг раздался громкий крик евнуха. В глазах мужчины, чьё «доброе дело» было внезапно прервано, отразилось лёгкое недовольство, и голос его стал ледяным, как мороз девяти зим: — Говори…
— Император… Благородная наложница… Слу… случилось несчастье, Императорский лекарь говорит, возможно… выкидыш… — Евнух за дверью дрожал, с трудом выговаривая слова. Тело мужчины напряглось, но он быстро накинул одежду и исчез, словно порыв ветра. Женщина почувствовала лишь пронизывающий до костей холод…
Не только тени, но даже и запаха не осталось.
Он ушёл, ушёл чисто и полностью, словно никогда и не приходил…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|