Тайна близнецов (Часть 2)

— Посмотрите на этих невежд! Как это в новую эру не может быть хамелеонов!

Другой старец посмеялся над своим спутником. Оказалось, их было трое.

Девочка, видя, что ей не верят, упрямо нашла свой старый учебник по языку, открыла страницу с «Хамелеоном» и показала троим. На иллюстрации в учебнике действительно был изображён хамелеон.

Хамелеон сидел на листе, свернув хвост колечком, и дремал, прищурив большие глаза. Но его телосложение и поза совершенно не походили на дракона, скорее он был родственником ящерицы или геккона.

— Да этот хамелеон просто букашка! — Трое не смогли сдержать смех и расхохотались. Увидев, что они смеются, девочка расстроилась. Она так надула губы, что на них можно было повесить кувшин с маслом, и подытожила:

— Вот поэтому кем угодно, только не драконом. Лучше быть человеком.

Трое поняли, что пропасть между эпохами непреодолима, и сменили тему, задав другой вопрос. В конце концов, дракон рождает дракона, феникс — феникса, а мышь роет норы.

— А на кого, по-твоему, похож твой папа?

— На леопарда. Он целыми днями только и знает, что злиться, как сумасшедший.

Услышав это, они кивнули и, поглаживая бороды, казалось, остались довольны. Только они собрались что-то сказать, как в дверях появилась ещё одна фигура. В солнечном свете его глаза горели золотисто-жёлтым огнём, брови были нахмурены — действительно, глаза леопарда.

— Тише, её отец пришёл.

— Ты что там бормочешь сама с собой?

— Разве я бормотала? Кто-то спрашивал меня, на кого я, по-моему, похожа. Я сказала — на свинью, на кошку, но им всё не нравилось. А потом он спросил, на кого похож ты.

— И что ты сказала?

— Я сказала, что ты похож на леопарда.

— Как леопард может родить кошку? Если другие говорят, что ты леопард, значит, ты леопард?

Всё-таки родная кровь, и как бы он ни досадовал, что она не оправдывает надежд, сердце иногда смягчалось. Но ей уже двенадцать лет, а она всё такая же несмышлёная, целыми днями ходит сонная. Что же будет дальше?

— Я не хочу быть леопардом, я хочу быть кошкой. Кошкам достаточно греться на солнышке каждый день, так тепло, и ещё можно свернуться калачиком у кого-нибудь на коленях.

— Если ты будешь кошкой и не будешь ловить мышей, кто тебя будет кормить? Хочешь свернуться у кого-то на коленях? А ты посмотри, позволят ли тебе?

Он сжал её худенькие плечи, нахмурившись ещё сильнее, и услышал её ответ:

— Если я буду кошкой, ты меня будешь кормить.

От такого наивного тона родитель мог только вздохнуть. Он сдержал гнев, разжал пальцы на её плечах и стиснул кулаки. — Если ты будешь кошкой и не будешь ловить мышей, то пойдёшь бродяжничать! Прямо сейчас иди ройся в мусоре...

Летние мусорные мешки облепили жужжащие мухи. Отец уже подвёл её к ним. В невыброшенных мешках валялись даже детские подгузники. Кошки и собаки, способные там рыться, обладали недюжинными способностями. Она посмотрела на это и решила, что всё-таки лучше быть человеком.

— Если бы у нас дома были деньги, я бы могла лежать и не двигаться. Деревенские кошки едят мышей и могут отравиться, а городских кошек кормят кошачьим кормом, и их каждый день наряжают...

— Что за чушь ты несёшь целыми днями! Иди читай! Как посмотрю на тебя, так и хочется ударить! Столько лет, а ума не набралась!

— Её мать действительно растит леопарда как кошку! Презирает бедность, любит богатство, ленива и любит поесть... — сказал один из старцев, паря в воздухе с ноткой недовольства в голосе.

— По-моему, у неё характер быка, внешность кошки, но не хватает бычьего терпения и леопардовой амбициозности.

— Я Земной Бык, разве у меня не может быть бычьего нрава? Мне кажется, я больше похожа на свинью.

— Кто сказал, что ты Земной Бык? Ты Озёрный Бык, водяной буйвол, тебе суждено пахать на заливных полях.

— По-моему, ей не хватает кольца в носу и ударов кнутом. Кто слышал, чтобы бык охотно пахал землю? Его нужно бить!

— Не хочу, это уродливо, и мне будет больно. Не смейте прокалывать мне нос! Если так, я лучше сама буду пахать землю.

— А что ты будешь делать, когда на тебя сядут мухи и пиявки?

— У меня есть хвост и уши. Я могу отгонять их хвостом и ушами.

— Ты же сказала, что ты свинья? У свиного хвоста нет такой функции. А кожа водяного буйвола нежная и не выдержит укусов насекомых.

— Значит, хвост ей лучше отрезать.

Эти несколько фигур уже посовещались и приняли решение. Похоже, за первые двадцать лет она ничему не научится, так пусть следующие двадцать лет пострадает.

— А кто знает, домашняя я свинья или дикая? У диких свиней есть клыки. Если кто меня обидит, я их забодаю.

— Ха-ха-ха-ха-ха... — Трое дружно рассмеялись, решение было принято. Похоже, следующие двадцать лет ей придётся нелегко. Они лишат её всех магических сокровищ, чтобы она закалилась и обрела настоящие навыки.

— Тогда мы лишим тебя всех твоих талисманов. Что ты будешь делать?

— Я смогу только терпеть.

— Теперь не боишься смерти?

— Боюсь. Но если не потерпеть, как узнать, умрёшь ты или выживешь?

После этих слов голоса в её голове наконец стихли. Тут заплакала младшая сестра. Услышав беспорядочные шаги, она подумала, что пока до неё никому нет дела, и снова вернулась на кровать, чтобы лечь. Она достала газету, спрятанную под учебником математики, и начала её читать. В газетных объявлениях рекламировали антиквариат и редкие камни — на вид очень ценные вещи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение