Шэнь Цзысю недолго ждал, как Благородная наложница и Наследная принцесса поочередно прибыли во Дворец Юнлэ, и Императорский банкет в канун Нового года официально начался.
Сейчас в гареме не было Вдовствующей императрицы и Императрицы, Благородная наложница занимала самое высокое положение. К тому же, она была единственной наложницей, у которой был принц. До того, как Наследная принцесса вышла замуж за члена императорской семьи, именно Благородная наложница управляла делами гарема. Поэтому на этом банкете Благородная наложница и Наследная принцесса сидели вместе на верхних местах.
Шэнь Цзысю украдкой несколько раз взглянул на самые высокие места, мысленно сравнил их и пришел к выводу, что красота Благородной наложницы была поверхностной, а красота Наследной принцессы — в ее сути.
Это не было разницей, вызванной возрастом. Благородной наложнице еще не было сорока, и она хорошо следила за собой, на ее лице не было ни одной морщинки. По логике, ее очарование должно было превосходить Наследную принцессу.
Но на самом деле это было не так. Обе были одеты в роскошные дворцовые наряды и изысканные головные уборы, но Благородная наложница выглядела рядом с Наследной принцессой как дворцовая служанка, тайком надевшая роскошное платье.
Шэнь Цзысю невольно вспомнил происхождение Благородной наложницы. Говорят, она изначально была простой крестьянкой, но из-за своей яркой внешности была удочерена местным уездным начальником. После достижения совершеннолетия уездный начальник преподнес ее императору. Впервые попав во дворец, она была пожалована в ранг Цзеюй, после рождения Третьего принца была повышена до Чжаои, а в итоге заняла место Благородной наложницы.
Просто взглянув на ее послужной список, незнакомый с ней человек наверняка подумал бы, что она мастер дворцовых интриг. Но после нескольких встреч проницательный человек легко обнаружил бы, что на самом деле она всего лишь крестьянка с мелкими замашками.
Даже одетая в перья феникса, она не могла скрыть сущность воробья.
Некоторые говорили, что Благородная наложница достигла такого положения исключительно благодаря удаче. Ведь Его Величество император любит наложниц с искренним характером, которые не притворяются.
Шэнь Цзысю слегка пригубил из чаши чистый и сладкий фруктовый напиток, относясь к этому утверждению с некоторым пренебрежением.
Благородная наложница была не единственной наложницей с искренним характером, которая не притворялась. Почему же только она одна продержалась во дворце более десяти лет?
К тому же, у императора до сих пор было всего три принца и остальные — принцессы. Неужели это действительно никак не связано с Благородной наложницей?
Поэтому, чтобы дойти до сегодняшнего дня, Благородная наложница либо очень хорошо притворялась, либо кто-то ей помогал.
Как только Шэнь Цзысю подумал об этом, Благородная наложница, которая только что обменивалась любезностями с родственницами Канцлера, вдруг перевела разговор на него: — Это, должно быть, шуанъэр господина Цзяна? Как его зовут, неважно. Я просто слышала, что ты, будучи таким молодым, искусен во всех четырех искусствах: игре на цитре, шахматах, каллиграфии и живописи, поэтому мне стало любопытно. Может, ты сыграешь на цитре, чтобы я могла увидеть, достоин ли ты стать супругой Третьего принца?
Как только эти слова прозвучали, во Дворце Юнлэ наступила такая тишина, что можно было услышать падение иглы. Все были ошеломлены.
В отличие от других дворцовых банкетов, на Императорском банкете в канун Нового года выступали только певицы и танцовщицы из Бюро музыки. Эти люди имели низкий статус. Благородная наложница просила будущую супругу Третьего принца сделать то же, что и они, это было слишком унизительно.
Благородная наложница провела во дворце столько лет, она не могла быть такой невежественной в правилах, как когда только попала во дворец. Увидев, как Благородная наложница в этот момент косо смотрит и явно выражает презрение, проницательные люди на банкете все поняли.
Сам Шэнь Цзысю не чувствовал себя униженным, так как не слишком заботился об этих правилах, но он и не собирался действовать по указке Благородной наложницы.
Однако, не успел Шэнь Цзысю произнести слова отказа, как Наследная принцесса, которую муж наставлял перед банкетом, с легкой улыбкой сказала: — Благородная наложница, это немного несправедливо. После Нового года второй брат собирается жениться. Возможность выступить сегодня следует предоставить госпоже Сунь. А господин Цзян может сыграть на цитре на банкете в честь Праздника середины осени, это не будет поздно.
Банкет в честь Праздника середины осени — это семейный банкет. К тому времени Шэнь Цзысю и Дуань Цинъюй уже будут женаты и смогут принять в нем участие. На семейных банкетах во дворце многие наложницы также выступали, и в прошлом были записи о принцах, развлекающих родителей, надевая яркую одежду. Если бы тогда Шэнь Цзысю действительно пришлось играть на цитре, это не было бы унижением для него.
Что касается госпожи Сунь, о которой говорила Наследная принцесса, то это была внучка Канцлера, помолвленная со Вторым принцем.
Раз Благородная наложница сказала, что хочет посмотреть, достоин ли Шэнь Цзысю стать супругой Третьего принца, то Наследная принцесса имела полное право сначала проверить будущую супругу Второго принца. В конце концов, существует порядок старшинства.
— Наследная принцесса права, — с улыбкой подхватила Вдовствующая княгиня Бэйань, сидевшая ниже Наследной принцессы. — Издавна старшая невестка подобна матери. Императрица скончалась много лет назад, и о браке Второго принца должна больше заботиться Наследная принцесса.
Услышав это, Благородная наложница тут же уставилась на Вдовствующую княгиню Бэйань своими глазами феникса.
Эта старая ведьма, разве она не спасла Вдовствующую императрицу в молодости?
Что в этом такого особенного? Она даже осмелилась насмехаться над ней, говоря, что она наложница и не имеет права вмешиваться в браки принцев. Когда она в будущем станет Вдовствующей императрицей, она покажет этой старухе.
Пока Благородная наложница стискивала зубы, госпожа Сунь, сидевшая внизу и ждавшая, что она заступится за нее, почувствовала себя неловко. К счастью, жена Канцлера была довольно надежной. Увидев, что Благородная наложница замолчала, она тут же с улыбкой отказалась: — Моя внучка несколько дней назад слишком увлеклась копированием сутр для благословения и не смогла хорошо отдохнуть, поэтому сегодня ее состояние неважное. Боюсь, она не оправдает Вашу милость. Прошу прощения, Ваше Величество.
— Тогда пусть будет так, — Благородная наложница пришла в себя. Она также знала, что на этот раз ее желание не исполнится. В душе ей было неприятно, и на лице появилось уныние.
Наследная принцесса изначально не собиралась унижать госпожу Сунь. Увидев, что Благородная наложница отказалась от своего прежнего плана, она, естественно, не стала больше настаивать.
После этого инцидента банкет снова обрел видимость веселья и праздника. Шэнь Цзысю, поедая императорские блюда перед собой, мысленно подсчитывал время. Он чувствовал, что император, вероятно, уже покинул Зал Гуанчжэн, а Ши Чунъюнь и Линь Цинсюань, скорее всего, тоже собираются тайком уйти на свидание. Поэтому он тут же переодел Шэнь Сююй в комплект «Поиск сливы в снегу», а затем попросил систему найти безлюдное место в сливовом лесу императорского дворца и отправил туда Шэнь Сююй.
...
Сливовый лес, куда Ши Чунъюнь привел Линь Цинсюаня, находился на территории предыдущей династии и не входил в пределы гарема. Поэтому, подкупив евнуха, управляющего этим местом, он легко вошел в сливовый лес. Этот евнух даже согласился помочь им следить.
— Здесь так красиво, — Линь Цинсюань никогда не был тем литературным юношей, который гоняется за романтикой и красотой, но инстинкт восхищаться прекрасным у него был. Сейчас, находясь в сливовом лесу, где витал тонкий аромат, в его сердце внезапно возникло желание сочинить стихи. К сожалению, древние стихи, которые он учил, давно "вернул" учителю. Подумав долго, он в итоге смог лишь самыми простыми словами восхвалить этот сливовый лес.
Ши Чунъюнь, увидев, что Линь Цинсюань доволен, почувствовал гордость и захотел, пока горячо, признаться в своих чувствах. Но не успел он открыть рот, как Линь Цинсюань вдруг указал на место слева впереди и неуверенно сказал: — Кажется, там кто-то есть.
Ши Чунъюнь проследил за пальцем Линь Цинсюаня и увидел, что оттуда действительно пробивается мерцающий свет свечи. Он тут же нахмурился. Господин Лю ясно сказал, что там никого нет, что же это за свет?
Не успел он понять, что происходит, как свет свечи, сопровождаемый легкими шагами, полностью показался из-за сливового дерева, позволяя Ши Чунъюню и Линь Цинсюаню ясно увидеть пейзаж рядом со светом.
Свет исходил от дворцового фонаря с изображением сорок, играющих среди слив. Фонарь держала в руках юная девушка с чертами лица, словно нарисованными.
У девушки была изящная прическа Чуйхуань Фэньсяо, в ее облачных волосах была золоченая шпилька в виде цветка сливы, а между бровями — свежий и элегантный узор из цветов. На ней был свободно накинут большой красный плащ, вышитый золотом и мехом, который не полностью скрывал нежно-желтое шелковое платье с широкими рукавами. Цветы сливы с белыми лепестками и красными сердцевинами на подоле платья, распускались по мере ее движения, создавая гармонию со всем сливовым лесом.
Увидев двух мужчин, стоящих под сливовым деревом недалеко, она, казалось, испугалась. Спокойная улыбка тут же исчезла с ее губ, и она остановилась. На ее бледных щеках медленно появился легкий румянец, такой же трогательный, как если бы она нанесла румяна.
— Девушка... — Глаза Ши Чунъюня были прикованы к лицу девушки, и он невольно позвал.
Кто бы мог подумать, что как только он открыл рот, девушка, словно наконец придя в себя, резко повернулась, бросила фонарь и, подняв подол платья обеими руками, быстро убежала вглубь сливового леса. Вскоре даже ее спина скрылась из виду.
— Девушка, девушка... — Ши Чунъюнь подсознательно хотел броситься за ней, но Линь Цинсюань схватил его за руку.
— Фонарь загорелся, — сказал Линь Цинсюань и поспешно подошел, чтобы потушить пламя. К счастью, зимой было холодно, и ему не пришлось прикладывать особых усилий.
Ши Чунъюнь опустил голову, глядя на разбитый фонарь, и слегка вздохнул: — Как жаль.
Теперь даже единственный фонарь, оставленный красавицей, был уничтожен.
— Цинсюань, как думаешь, та девушка, может быть, это дух-демон, сформировавшийся из сливового дерева? — Ши Чунъюнь с немного затуманенным взглядом посмотрел на место, где только что исчезла девушка, и пробормотал, обращаясь к Линь Цинсюаню.
Линь Цинсюань нахмурился, внимательно понаблюдав за этим мужчиной, с которым он решил провести всю жизнь, и в его сердце внезапно возникла некоторая неуверенность.
Отказавшись от мужского достоинства, выйдя замуж за Ши Чунъюня, действительно ли это был правильный выбор?
(Нет комментариев)
|
|
|
|