Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Вслед за этим он увидел, как Сун Синци подобострастно поспешил за ней, и его взгляд стал острее. Он повернул голову и спросил у человека позади: — Кто эта женщина?
Конечно, он имел в виду Сяо Синъянь. Все были невольно заинтригованы личностью той, к кому Четвёртый господин Сун относился с таким почтением.
Человек рядом с ним пошёл навести справки, а затем доложил: — Господин Фу, это младшая сестра Четвёртого господина.
— Сестра? — Фу Юньхэн, уже сидевший на диване в своей ложе, приподнял веки.
Почему он раньше не слышал, что у Четвёртого Суна есть младшая сестра? Его пальцы с чётко очерченными суставами покручивали прозрачный бокал, а прищуренные глаза становились всё более загадочными.
В соседней ложе Сяо Синъянь отрывалась по полной, смешивая разные напитки, но ничуть не пьянела.
Пропев несколько песен, она почувствовала себя довольно уставшей и бросила микрофон Сун Синци: — Четвёртый брат, твоя очередь, я схожу в туалет.
Сказав это, она лениво пошла, цокая каблуками.
— Что вы делаете, отпустите меня! Если вы продолжите, я буду кричать!
— Кричи, братец любит слушать, как кричат красавицы~ Кричи для братца!
Сяо Синъянь вышла из своей ложи и увидела у входа в соседнюю ложу троих мужчин, окруживших девушку. Их грязные слова были отвратительны.
Сяо Синъянь, обладающая изящной фигурой, размяла шею и запястья, затем ускорила шаг и направилась к ним.
— Не надо так, — девушка уже плакала от страха.
Сяо Синъянь подошла ближе, без лишних слов схватила одного из рыжеволосых за воротник и оттащила его.
— Чёрт, кто это?!
Все трое мужчин одновременно повернулись и посмотрели на Сяо Синъянь, одетую в сексуальное чёрное платье.
Только что они ругались, но, увидев её пышную фигуру и белоснежные ноги, тут же пустились в размышления, и их глаза загорелись.
— Сестрёнка, ты, похоже, хочешь поиграть с братцами, да?
Сказав это, один из них не смог сдержаться и потянулся своей грязной лапой к чистому лицу Сяо Синъянь.
Сяо Синъянь изогнула свои огненно-красные губы, словно роковая соблазнительница.
Мужчина смотрел на неё, и его глаза чуть не вываливались из орбит; он уже не обращал внимания ни на что другое.
— Давай, позволь братцу хорошенько тебя «побаловать».
Не успел он договорить последнее слово, как Сяо Синъянь схватила его протянутую руку, резко вывернула её, а затем провела стандартный бросок через плечо, с силой швырнув наглого мужчину на пол.
Движения были быстрыми, точными и безжалостными. Мало того, что двое других парней не успели отреагировать, так и сам рыжеволосый, которого так швырнули, был совершенно ошарашен и даже забыл о боли.
Сяо Синъянь сначала посмотрела на него сверху вниз, а затем подняла ногу и сильно пнула его каблуком своей туфли в очень чувствительное место.
— А-а-а-у! — Этот вопль был ужаснее, чем крик забиваемой свиньи.
Услышав его душераздирающий вопль, на холодном лице Сяо Синъянь наконец появилась довольная улыбка.
Она слегка наклонилась, хитро улыбаясь: — Разве ты не хотел «побаловать»?
— Больно?
Только что он видел в ней соблазнительную маленькую демоницу, но теперь рыжеволосый считал её дьяволом, пожирающим людей.
Он так долго ошивался по разным заведениям, но впервые столкнулся с такой сильной девчонкой. Сейчас он корчился от боли.
— Ты... — Даже в такой момент его рот всё ещё был полон ругательств.
Сяо Синъянь сначала мило улыбнулась ему, но, выпрямившись, её улыбка внезапно стала зловещей, и тонкий каблук её туфли прямо впился в его ладонь.
— А-а-а... — Говорят, боль в пальцах отдаётся в сердце, и сейчас рыжеволосый чуть не потерял сознание от боли.
Двое других парней рядом были совершенно ошарашены и дрожащими руками всё ещё пытались что-то предпринять против Сяо Синъянь.
Сяо Синъянь бросила на них презрительный взгляд: — Если не хотите быть похожими на него, советую вам не утруждаться.
Они переглянулись и действительно струсили.
Но рыжеволосый не сдавался.
— Нападайте, что вы там стоите?!
В ответ он получил ещё один сильный удар, согнулся пополам и долго не мог издать ни звука от боли.
У входа в ложу неподалёку.
Фу Юньхэн тоже вышел в туалет, но неожиданно стал свидетелем этой интересной сцены, лично наблюдая весь процесс, как Сяо Синъянь справилась с тремя мужчинами.
Хрупкая с виду девчонка смогла свалить взрослого мужчину?
Его изначально спокойные чёрные глаза слегка сузились, и он окинул её оценивающим взглядом с головы до ног.
Привыкший к различным напыщенным светским дамам, он обнаружил, что эта девчонка, излучающая дерзкую ауру, напротив, пробудила в нём интерес.
Он слегка приподнял бровь, и на его лице, хмуром последние несколько дней, наконец появилась лёгкая улыбка.
Сестра Четвёртого Суна, значит? Довольно интересно!
В тот момент, когда он прищурился, и снова посмотрел туда, там остались только трое ошарашенных парней, а маленькой задиры и девушки, которую обижали, уже не было.
Мужчина нахмурился, и его лицо снова стало мрачным.
Он потерял её из виду, и его настроение необъяснимо испортилось, так что, вернувшись в ложу, он сел в углу, молчал и залпом пил вино.
Остальные заметили, что с ним что-то не так, и специально приглушили свои весёлые голоса.
Только один бесстрашный человек подошёл к нему, нагло улыбаясь: — Кто это снова расстроил нашего господина Фу? Неужели это та уродливая невестка из дома?
Как только он договорил, получил сильный пинок по икре.
— Ой! Больно~ — Тот чуть не взбесился.
Мужчина с холодным выражением лица холодно взглянул на него: — Если знаешь, что больно, то проваливай подальше!
Но кое-кто всё ещё не усвоил урок и недовольно надул губы: — Ну что такого? Просто Старый господин Фу нашёл тебе уродливую жену. Ну и что, что уродливая, зато сможет продолжить род.
Не успел он договорить, как получил ещё один крепкий пинок.
А тот, кто его пнул, поднялся с дивана, схватил пиджак и, тяжело дыша от злости, ушёл.
— Эй, старина Фу, ну зачем так?
Ответом ему послужил звук с силой захлопнувшейся двери ложи.
Остальные вздрогнули от испуга и осмелились заговорить только после того, как он окончательно ушёл.
— Господин Мэн, вы же знали, что господин Фу злится из-за того, что женился на уродливой жене, а вы специально сыплете соль ему на рану?
Мужчина, которого называли господином Мэном, самодовольно рассмеялся: — Раз уж женился, какой смысл злиться? Если бы я был на его месте, я бы пошёл домой и хорошенько рассмотрел, насколько же уродлива эта жена.
— Это вам легко рассуждать! Позвольте завтра Старому господину Мэну выбрать вам уродливую жену, посмотрим тогда?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|